Moteris, kuri matė karaliaus sūnaus grožį,
Ji išeidavo iš žmonių namelio ir atsisakydavo kūno, proto ir pinigų.
Jie buvo pradurti Birhono strėlėmis ir sūpuotis
Ir visi motinos, tėvo, vyro ir sūnaus žvilgsniai buvo pamiršti. 2.
dviguba:
Ten gyveno švelni šacho dukra, vardu Chhem Karan.
Pamatęs (jį) Raj Kumar buvo labai sutrikęs. (Reiškia susižavėjo) 3.
tvirtas:
Swaran Manjari susižavėjo pamatęs Kunwarą.
(Jis) pavadino Sakhi vardu Rukum Manjari.
Pasakydami jam savo proto paslaptį
Atvaizdas buvo išsiųstas karaliaus sūnui, vardu Baranas. 4.
(Šacho dukra atsiuntė sakydama) Ei, Kunwar ji! Ateik, padaryk mane savo žmona
Ir pasiekite didelę laimę bendraudami (su manimi) vienas su kitu.
Nesirūpink karaliaus Tilako protu
Ir o žmogau! Išpildyk mano širdies troškimą. 5.
Kunwar pasakė:
dvidešimt keturi:
(Aš) girdėjau, kad vienoje vietoje yra (du) Anupamo arkliai.
(Tai) abu arklius paėmė Sher Shah.
Jų vardai yra Rahu ir Surahu
Ir jie turi labai gražias galūnes. 6.
(Tu), jei iš ten atsiveši abu arklius
(Taigi) ateik ir paskambink mano žmonai.
Tada aš ištekėsiu už tavęs
O man nerūpės karalius Tilakas.7.
Šaho dukra tai išgirdo
Taigi jis persirengė churi („Chandarini“).
Laikyti Buharį rankoje
Ir ji nuėjo į Šer Šaho rūmus. 8.
dviguba:
Ji persirengė ir įžengė į karaliaus namus.
Ten, kur buvo Rahu ir Surahu (vardo arkliai), ji ten pasiekė. 9.
tvirtas:
Kur abu arkliai buvo pririšti po langu
Ir kur jokia skruzdėlė nepasiektų ir vėjas nepūstų,
Moteris pasiekė ten taip persirengusi.
Atrišo arklį vidurnaktį. 10.
dvidešimt keturi:
Jo priekis ir nugara buvo atidaryti ir nuimti
Ir įkišti kamanas į burną.
Jojimas (ant jo) plaktas
Ir išėmė jį pro Šaho langą. 11.
dviguba:
Arklys iššoko pro karaliaus langą
Ir nesirūpindama savo gyvybe ji nuėjo į upę. 12.
dvidešimt keturi:
Ištraukė arklį pro langą