Sri Dasam Granth

Puslapis - 147


ਦੋਊ ਸਸਤ੍ਰ ਵਰਤੀ ਦੋਊ ਛਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ॥
doaoo sasatr varatee doaoo chhatr dhaaree |

Abu buvo savo ginklų naudotojai ir karaliai su stogeliais.

ਦੋਊ ਪਰਮ ਜੋਧਾ ਮਹਾ ਜੁਧਕਾਰੀ ॥੮॥੨੨੬॥
doaoo param jodhaa mahaa judhakaaree |8|226|

Abu buvo Aukščiausi kariai ir didieji kovotojai.8.226.

ਦੋਊ ਖੰਡ ਖੰਡੀ ਦੋਊ ਮੰਡ ਮੰਡੰ ॥
doaoo khandd khanddee doaoo mandd manddan |

Abu buvo savo priešų naikintojai ir jų įkūrėjai.

ਦੋਊ ਜੋਧ ਜੈਤਵਾਰੁ ਜੋਧਾ ਪ੍ਰਚੰਡੰ ॥
doaoo jodh jaitavaar jodhaa prachanddan |

Abu buvo baisūs didžiųjų herojų užkariautojai.

ਦੋਊ ਬੀਰ ਬਾਨੀ ਦੋਊ ਬਾਹ ਸਾਹੰ ॥
doaoo beer baanee doaoo baah saahan |

Abu kariai puikiai šaudė strėlėmis ir turėjo galingas rankas.

ਦੋਊ ਸੂਰ ਸੈਨੰ ਦੋਊ ਸੂਰ ਮਾਹੰ ॥੯॥੨੨੭॥
doaoo soor sainan doaoo soor maahan |9|227|

Abu herojai buvo jų jėgų saulė ir mėnulis.9.227.

ਦੋਊ ਚਕ੍ਰਵਰਤੀ ਦੋਊ ਸਸਤ੍ਰ ਬੇਤਾ ॥
doaoo chakravaratee doaoo sasatr betaa |

Abu buvo kariai universalūs monarchai ir turėjo žinių apie karą.

ਦੋਊ ਜੰਗ ਜੋਧੀ ਦੋਊ ਜੰਗ ਜੇਤਾ ॥
doaoo jang jodhee doaoo jang jetaa |

Abu buvo karo kariai ir karo užkariautojai.

ਦੋਊ ਚਿਤ੍ਰ ਜੋਤੀ ਦੋਊ ਚਿਤ੍ਰ ਚਾਪੰ ॥
doaoo chitr jotee doaoo chitr chaapan |

Abu buvo nuostabiai gražūs, nešiojo gražius lankus.

ਦੋਊ ਚਿਤ੍ਰ ਵਰਮਾ ਦੋਊ ਦੁਸਟ ਤਾਪੰ ॥੧੦॥੨੨੮॥
doaoo chitr varamaa doaoo dusatt taapan |10|228|

Abu buvo apsivilkę šarvais ir buvo priešų naikintojai.10.228.

ਦੋਊ ਖੰਡ ਖੰਡੀ ਦੋਊ ਮੰਡ ਮੰਡੰ ॥
doaoo khandd khanddee doaoo mandd manddan |

Abu buvo priešų naikintojai savo dviašmeniais kardais ir taip pat buvo jų įkūrėjai.

ਦੋਊ ਚਿਤ੍ਰ ਜੋਤੀ ਸੁ ਜੋਧਾ ਪ੍ਰਚੰਡੰ ॥
doaoo chitr jotee su jodhaa prachanddan |

Abu buvo šlovės įsikūnijimai ir galingi herojai.

ਦੋਊ ਮਤ ਬਾਰੁੰਨ ਬਿਕ੍ਰਮ ਸਮਾਨੰ ॥
doaoo mat baarun bikram samaanan |

Abu buvo apsvaigę drambliai ir kaip karalius Vikrama.

ਦੋਊ ਸਸਤ੍ਰ ਬੇਤਾ ਦੋਊ ਸਸਤ੍ਰ ਪਾਨੰ ॥੧੧॥੨੨੯॥
doaoo sasatr betaa doaoo sasatr paanan |11|229|

Abu buvo įgudę kariauti ir rankose turėjo ginklus.11.229.

ਦੋਊ ਪਰਮ ਜੋਧੇ ਦੋਊ ਕ੍ਰੁਧਵਾਨੰ ॥
doaoo param jodhe doaoo krudhavaanan |

Abu buvo aukščiausi kariai, kupini pykčio.

ਦੋਊ ਸਸਤ੍ਰ ਬੇਤਾ ਦੋਊ ਰੂਪ ਖਾਨੰ ॥
doaoo sasatr betaa doaoo roop khaanan |

Abu buvo karo meistrai ir buvo grožio šaltinis.

ਦੋਊ ਛਤ੍ਰਪਾਲੰ ਦੋਊ ਛਤ੍ਰ ਧਰਮੰ ॥
doaoo chhatrapaalan doaoo chhatr dharaman |

Abu buvo Kšatrijų palaikytojai ir laikėsi Kšatrijų disciplinos.

ਦੋਊ ਜੁਧ ਜੋਧਾ ਦੋਊ ਕ੍ਰੂਰ ਕਰਮੰ ॥੧੨॥੨੩੦॥
doaoo judh jodhaa doaoo kraoor karaman |12|230|

Abu buvo karo didvyriai ir smurtinių veiksmų vyrai.12.230.

ਦੋਊ ਮੰਡਲਾਕਾਰ ਜੂਝੇ ਬਿਰਾਜੈ ॥
doaoo manddalaakaar joojhe biraajai |

Abu stovėjo ir kovojo aptvaruose.

ਹਥੈ ਹਰ ਦੁ ਠੋਕੈ ਭੁਜਾ ਪਾਇ ਗਾਜੈ ॥
hathai har du tthokai bhujaa paae gaajai |

Abu trenkė rankomis į rankas ir garsiai šaukė.

ਦੋਊ ਖਤ੍ਰਹਾਣੰ ਦੋਊ ਖਤ੍ਰ ਖੰਡੰ ॥
doaoo khatrahaanan doaoo khatr khanddan |

Abu turėjo Kšatrijos discipliną, bet abu buvo Kšatrijų naikintojai.

ਦੋਊ ਖਗ ਪਾਣੰ ਦੋਊ ਛੇਤ੍ਰ ਮੰਡੰ ॥੧੩॥੨੩੧॥
doaoo khag paanan doaoo chhetr manddan |13|231|

Abu rankose turėjo kardus ir abu buvo mūšio lauko puošmena.13.231.

ਦੋਊ ਚਿਤ੍ਰਜੋਤੀ ਦੋਊ ਚਾਰ ਬਿਚਾਰੰ ॥
doaoo chitrajotee doaoo chaar bichaaran |

Abu buvo įkūnytas grožis ir turėjo aukštų minčių.

ਦੋਊ ਮੰਡਲਾਕਾਰ ਖੰਡਾ ਅਬਾਰੰ ॥
doaoo manddalaakaar khanddaa abaaran |

Abu aptvaruose naudojo savo dviašmenis kardus.

ਦੋਊ ਖਗ ਖੂਨੀ ਦੋਊ ਖਤ੍ਰਹਾਣੰ ॥
doaoo khag khoonee doaoo khatrahaanan |

Abiejų kardai buvo sutepti krauju ir abu veikė prieš Kšatrijos drausmę.

ਦੋਊ ਖਤ੍ਰਖੇਤਾ ਦੋਊ ਛਤ੍ਰਪਾਣੰ ॥੧੪॥੨੩੨॥
doaoo khatrakhetaa doaoo chhatrapaanan |14|232|

Abu buvo pajėgūs rizikuoti gyvybe mūšio lauke.14.232.

ਦੋਊ ਬੀਰ ਬਿਬ ਆਸਤ ਧਾਰੇ ਨਿਹਾਰੇ ॥
doaoo beer bib aasat dhaare nihaare |

Abu herojai rankose laikė ginklus.

ਰਹੇ ਬ੍ਯੋਮ ਮੈ ਭੂਪ ਗਉਨੈ ਹਕਾਰੇ ॥
rahe bayom mai bhoop gaunai hakaare |

Atrodė, tarsi juos šauktų mirusių karalių dvasios, judinančios dangų.

ਹਕਾ ਹਕ ਲਾਗੀ ਧਨੰ ਧੰਨ ਜੰਪ੍ਰਯੋ ॥
hakaa hak laagee dhanan dhan janprayo |

Jie šaukė matydami savo didvyriškumą, gyrė juos žodžiais „Puiku, bravo!“

ਚਕ੍ਰਯੋ ਜਛ ਰਾਜੰ ਪ੍ਰਿਥੀ ਲੋਕ ਕੰਪ੍ਯੋ ॥੧੫॥੨੩੩॥
chakrayo jachh raajan prithee lok kanpayo |15|233|

Jakšų karalius, matydamas jų narsumą, nustebo ir žemė drebėjo.15.233.

ਹਨਿਓ ਰਾਜ ਦੁਰਜੋਧਨੰ ਜੁਧ ਭੂਮੰ ॥
hanio raaj durajodhanan judh bhooman |

(Galų gale) karalius Duryodhana žuvo mūšio lauke.

ਭਜੇ ਸਭੈ ਜੋਧਾ ਚਲੀ ਧਾਮ ਧੂਮੰ ॥
bhaje sabhai jodhaa chalee dhaam dhooman |

Visi triukšmingi kariai bėgo šliaužtinukais.

ਕਰਿਯੋ ਰਾਜ ਨਿਹਕੰਟਕੰ ਕਉਰਪਾਲੰ ॥
kariyo raaj nihakanttakan kaurapaalan |

(Po to) Pandavas be rūpesčių valdė Kauravų šeimą.

ਪੁਨਰ ਜਾਇ ਕੈ ਮਝਿ ਸਿਝੈ ਹਿਵਾਲੰ ॥੧੬॥੨੩੪॥
punar jaae kai majh sijhai hivaalan |16|234|

Tada jie patraukė į Himalajų kalnus.16.234.

ਤਹਾ ਏਕ ਗੰਧ੍ਰਬ ਸਿਉ ਜੁਧ ਮਚ੍ਯੋ ॥
tahaa ek gandhrab siau judh machayo |

Tuo metu vyko karas su Gandharva.

ਤਹਾ ਭੂਰਪਾਲੰ ਧੂਰਾ ਰੰਗੁ ਰਚ੍ਯੋ ॥
tahaa bhoorapaalan dhooraa rang rachayo |

Ten ta Gandharva apsirengė nuostabiu drabužiu.

ਤਹਾ ਸਤ੍ਰੁ ਕੇ ਭੀਮ ਹਸਤੀ ਚਲਾਏ ॥
tahaa satru ke bheem hasatee chalaae |

Bhima išmetė ten priešo dramblius aukštyn.

ਫਿਰੇ ਮਧਿ ਗੈਣੰ ਅਜਉ ਲਉ ਨ ਆਏ ॥੧੭॥੨੩੫॥
fire madh gainan ajau lau na aae |17|235|

Kurie vis dar juda danguje ir dar negrįžo.17.235.

ਸੁਨੈ ਬੈਨ ਕਉ ਭੂਪ ਇਉ ਐਠ ਨਾਕੰ ॥
sunai bain kau bhoop iau aaitth naakan |

Išgirdęs šiuos žodžius, karalius Janmeja taip pasuko nosį,

ਕਰਿਯੋ ਹਾਸ ਮੰਦੈ ਬੁਲ੍ਯੋ ਏਮ ਬਾਕੰ ॥
kariyo haas mandai bulayo em baakan |

Ir paniekinamai nusijuokė, tarsi posakis apie dramblius būtų netikras.

ਰਹਿਯੋ ਨਾਕ ਮੈ ਕੁਸਟ ਛਤ੍ਰੀ ਸਵਾਨੰ ॥
rahiyo naak mai kusatt chhatree savaanan |

Su tokiu netikėjimu jo nosyje liko trisdešimt šeštoji raupsų dalis,

ਭਈ ਤਉਨ ਹੀ ਰੋਗ ਤੇ ਭੂਪ ਹਾਨੰ ॥੧੮॥੨੩੬॥
bhee taun hee rog te bhoop haanan |18|236|

Ir su šiuo negalavimu karalius mirė.18.236.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ČAUPAI

ਇਮ ਚਉਰਾਸੀ ਬਰਖ ਪ੍ਰਮਾਨੰ ॥
eim chauraasee barakh pramaanan |

Tokiu būdu aštuoniasdešimt ketverius metus

ਸਪਤ ਮਾਹ ਚਉਬੀਸ ਦਿਨਾਨੰ ॥
sapat maah chaubees dinaanan |

Septyni mėnesiai ir dvidešimt keturios dienos,

ਰਾਜ ਕੀਓ ਜਨਮੇਜਾ ਰਾਜਾ ॥
raaj keeo janamejaa raajaa |

Karalius Janmeja liko valdovu

ਕਾਲ ਨੀਸਾਨੁ ਬਹੁਰਿ ਸਿਰਿ ਗਾਜਾ ॥੧੯॥੨੩੭॥
kaal neesaan bahur sir gaajaa |19|237|

Tada virš jo galvos nuaidėjo Mirties trimitas.19.237.

ਇਤਿ ਜਨਮੇਜਾ ਸਮਾਪਤ ਭਇਆ ॥
eit janamejaa samaapat bheaa |

Taip karalius Janmeja atsikvėpė.