Her ikisi de silahlarını kullanıyordu ve gölgelikli krallardı.
Her ikisi de Yüce savaşçılar ve büyük savaşçılardı.8.226.
Her ikisi de düşmanlarının yok edicisi ve aynı zamanda kurucularıydı.
Her ikisi de büyük kahramanların korkunç fatihleriydi.
Her iki savaşçı da ok atmada ustaydı ve güçlü silahlara sahipti.
Her iki kahraman da güçlerinin güneşi ve ayıydı.9.227.
Her ikisi de savaşçıların evrensel hükümdarlarıydı ve savaş bilgisine sahipti.
İkisi de savaşın savaşçıları ve savaşın galipleriydi.
Her ikisi de olağanüstü derecede güzeldi ve güzel yaylar taşıyorlardı.
Her ikisi de zırhlara bürünmüştü ve düşmanların yok edicileriydi.10.228.
İkisi de iki ucu keskin kılıçlarıyla düşmanları yok eden, aynı zamanda kurucularıydı.
Her ikisi de Glory'nin vücut bulmuş hali ve kudretli kahramanlardı.
Her ikisi de sarhoş fillerdi ve kral Vikrama'ya benziyorlardı.
Her ikisi de savaşta ustaydı ve ellerinde silahlar vardı.11.229.
Her ikisi de öfke dolu Yüce savaşçılardı.
Her ikisi de savaşta ustaydı ve güzelliğin kaynağıydı.
Her ikisi de Kshatriyas'ın Sürdürücüleriydi ve Kshatriyas'ın disiplinini takip ediyorlardı.
Her ikisi de savaşın kahramanları ve şiddet eylemlerinin adamlarıydı.12.230.
Her ikisi de kapalı alanda ayakta duruyor ve savaşıyordu.
Her ikisi de elleriyle kollarına vurdu ve yüksek sesle bağırdı.
Her ikisinin de Kşatriya disiplini vardı ama ikisi de Kşatriyaların yok edicileriydi.
Her ikisinin de ellerinde kılıçlar vardı ve her ikisi de savaş alanının süsüydü.13.231.
Her ikisi de Güzelliğin vücut bulmuş haliydi ve yüce düşünceleri vardı.
Her ikisi de muhafazalarında çift uçlu kılıçlarını kullanıyorlardı.
Her ikisinin de kılıçları kana bulanmıştı ve ikisi de Kshatriya disiplinine karşı çalışıyordu.
Her ikisi de savaş alanında hayatlarını riske atabilecek kapasitedeydi.14.232.
Her iki kahramanın da silahları ellerindeydi.
Sanki gökyüzünde hareket eden ölü kralların ruhları onları çağırıyormuş gibiydi.
Kahramanlıklarını görerek bağırıyor, "Aferin bravo!" diye övüyorlardı.
Yakshaların kralı onların cesaretini görünce hayrete düştü ve yer titredi.15.233.
(Nihayetinde) kral Duryodhana savaş alanında öldürüldü.
Bütün gürültücü savaşçılar karmakarışık koşuyordu.
(Bundan sonra) Pandavalar, Kauravas ailesini umursamadan yönetti.
Daha sonra Himalaya dağlarına gittiler.16.234.
O sıralarda bir Gandharva ile savaş yürütülüyordu.
Orada Gandharva harika bir kıyafet benimsedi.
Bhima oraya düşmanın fillerini yukarı doğru fırlattı.
Hala gökyüzünde hareket eden ve henüz geri dönmeyenler.17.235.
Bu sözleri duyan kral Janmeja burnunu öyle bir çevirdi ki:
Ve sanki fillerle ilgili söylenenler doğru değilmiş gibi küçümseyerek güldü.
Bu inançsızlıkla cüzamın otuz altıncı kısmı burnunda kaldı.
Ve bu rahatsızlıkla birlikte kral vefat etti.18.236.
CHAUPAI
Seksen dört yıldır bu şekilde
Yedi ay yirmi dört gün,
Kral Janmeja hükümdar olarak kaldı
Sonra başının üzerinde Ölüm borazanları çaldı. 19.237.
Böylece kral Janmeja son nefesini verdi.