Sri Dasam Granth

Sayfa - 640


ਅਤਿ ਗਿਆਨਵੰਤ ਕਰਮਨ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
at giaanavant karaman prabeen |

Ati çok bilgili ve işlerde ustadır.

ਅਨ ਆਸ ਗਾਤ ਹਰਿ ਕੋ ਅਧੀਨ ॥
an aas gaat har ko adheen |

Son derece bilgili, arzuların ötesinde amellerde uzman ve Rabbine itaatkardı.

ਛਬਿ ਦਿਪਤ ਕੋਟ ਸੂਰਜ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥
chhab dipat kott sooraj pramaan |

Görüntüsü parlayan milyonlarca güneş gibi.

ਚਕ ਰਹਾ ਚੰਦ ਲਖਿ ਆਸਮਾਨ ॥੬੦॥
chak rahaa chand lakh aasamaan |60|

Onun zarafeti milyonlarca güneş gibiydi ve ay da onu görünce hayrete düştü.60.

ਉਪਜਿਯਾ ਆਪ ਇਕ ਜੋਗ ਰੂਪ ॥
aupajiyaa aap ik jog roop |

(O) kendisi 'tek' yogik formda doğar.

ਪੁਨਿ ਲਗੋ ਜੋਗ ਸਾਧਨ ਅਨੂਪ ॥
pun lago jog saadhan anoop |

Yoganın görünen formu olarak tezahür etmiş ve daha sonra kendini Yoga uygulamasına kaptırmıştı.

ਗ੍ਰਿਹ ਪ੍ਰਿਥਮ ਛਾਡਿ ਉਠਿ ਚਲਾ ਦਤ ॥
grih pritham chhaadd utth chalaa dat |

Dutt daha önce de evden ayrılmıştı.

ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਨਿਰਮਲੀ ਮਤਿ ॥੬੧॥
paraman pavitr niramalee mat |61|

O saf zekalı tertemiz Dutt, evini terk ederek ilk işi yaptı.61.

ਜਬ ਕੀਨ ਜੋਗ ਬਹੁ ਦਿਨ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥
jab keen jog bahu din pramaan |

Günlerce yoga yaptığında,

ਤਬ ਕਾਲ ਦੇਵ ਰੀਝੇ ਨਿਦਾਨ ॥
tab kaal dev reejhe nidaan |

Uzun süre Yoga yaptığında Kaldev (Rab) ondan razı oldu.

ਇਮਿ ਭਈ ਬਿਓਮ ਬਾਨੀ ਬਨਾਇ ॥
eim bhee biom baanee banaae |

Gökyüzü böyleydi

ਤੁਮ ਸੁਣਹੁ ਬੈਨ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਇ ॥੬੨॥
tum sunahu bain sanayaas raae |62|

O sırada gökten bir ses duyuldu: “Ey Yogilerin kralı! Söylediklerimi dinle.”62.

ਆਕਾਸ ਬਾਨੀ ਬਾਚਿ ਦਤ ਪ੍ਰਤਿ ॥
aakaas baanee baach dat prat |

Cennetten Dutt'a seslenen ses:

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

PAADHARI STANZA

ਗੁਰ ਹੀਣ ਮੁਕਤਿ ਨਹੀ ਹੋਤ ਦਤ ॥
gur heen mukat nahee hot dat |

Ah Dutt! Guru'dan kurtuluş olmayacak.

ਤੁਹਿ ਕਹੋ ਬਾਤ ਸੁਨਿ ਬਿਮਲ ਮਤ ॥
tuhi kaho baat sun bimal mat |

“Ah Dutt! Beni saf aklınla dinle

ਗੁਰ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਤਬ ਹੋਗਿ ਮੁਕਤਿ ॥
gur kareh pritham tab hog mukat |

Önce Guru'yu al, sonra özgürleşeceksin.

ਕਹਿ ਦੀਨ ਕਾਲ ਤਿਹ ਜੋਗ ਜੁਗਤ ॥੬੩॥
keh deen kaal tih jog jugat |63|

Size söylüyorum ki, Guru olmadan kurtuluş olmaz, öncelikle bir Guru edinin, sonra kurtulursunuz, bu şekilde KAL, Yoga yöntemini Dutt'a anlattı.63.

ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਦਤ ਦੰਡਵਤ ਕੀਨ ॥
bahu bhaat dat danddavat keen |

(Akaşa Bani'yi duyar) Datta harika bir şekilde secdeye kapandı (pranaam)

ਆਸਾ ਬਿਰਹਤਿ ਹਰਿ ਕੋ ਅਧੀਨ ॥
aasaa birahat har ko adheen |

Rab'be itaat eden ve arzuların ötesine geçen Dutt, çeşitli şekillerde Rab'bin önünde secdeye vardı.

ਬਹੁ ਭਾਤ ਜੋਗ ਸਾਧਨਾ ਸਾਧਿ ॥
bahu bhaat jog saadhanaa saadh |

(Sonra) birçok çeşit yogik sadhana yapmaya başladı

ਆਦਗ ਜੋਗ ਮਹਿਮਾ ਅਗਾਧ ॥੬੪॥
aadag jog mahimaa agaadh |64|

Yogayı farklı şekillerde uyguladı ve Yoganın yüceliğini yaydı.64.

ਤਬ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਿ ਦਤ ਦੇਵ ॥
tab namasakaar kar dat dev |

Sonra Dutt Dev selam verdi

ਉਚਰੰਤ ਪਰਮ ਉਸਤਤਿ ਅਭੇਵ ॥
aucharant param usatat abhev |

Sonra Dutt, Rab'bin önünde eğilerek, Hükümdarların Hükümdarı olan Tezahür Etmemiş Brahman'ı övdü:

ਜੋਗੀਨ ਜੋਗ ਰਾਜਾਨ ਰਾਜ ॥
jogeen jog raajaan raaj |

Jogis'in Jogi'si ve Kralların Kralı (kimdir)

ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ਜਹ ਤਹ ਬਿਰਾਜ ॥੬੫॥
anabhoot ang jah tah biraaj |65|

Yüce Yogi, eşsiz uzuvlarıyla her yere yayılmıştır.65

ਜਲ ਥਲ ਬਿਯਾਪ ਜਿਹ ਤੇਜ ਏਕ ॥
jal thal biyaap jih tej ek |

Bunlardan biri havzada yayıldı.

ਗਾਵੰਤ ਜਾਸੁ ਮੁਨਿ ਗਨ ਅਨੇਕ ॥
gaavant jaas mun gan anek |

Rab'bin görkemi bir ovadan sonra yayılıyor ve birçok bilge O'na övgüler yağdırıyor

ਜਿਹ ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਭਾਖੰਤ ਨਿਗਮ ॥
jih net net bhaakhant nigam |

Hangi Vedalar Neti Neti diyor.

ਤੇ ਆਦਿ ਅੰਤ ਮਧਹ ਅਗਮ ॥੬੬॥
te aad ant madhah agam |66|

Vedalar vb.'nin “Neti, neti” (bu değil, bu değil) dediği O, Tanrı ebedidir ve başlangıçta, ortada ve sonda Her Şeye Yayılır.66.

ਜਿਹ ਏਕ ਰੂਪ ਕਿਨੇ ਅਨੇਕ ॥
jih ek roop kine anek |

Birçok biçime bürünmüş olan.

ਪੁਹਮੀ ਅਕਾਸ ਕਿਨੇ ਬਿਬੇਕ ॥
puhamee akaas kine bibek |

Bir tek varlıktan birçok varlığı yaratan, hikmet kudretiyle yeri ve göğü yaratandır.

ਜਲ ਬਾ ਥਲੇਸ ਸਬ ਠੌਰ ਜਾਨ ॥
jal baa thales sab tthauar jaan |

Suda ve karada her yerde bilinen bir şey.

ਅਨਭੈ ਅਜੋਨਿ ਅਨਿ ਆਸ ਮਾਨ ॥੬੭॥
anabhai ajon an aas maan |67|

O korkusuz, doğumsuz ve ötesi arzular suyun ve ovanın her yerinde mevcuttur.67.

ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਸਿਧ ਪਰਮੰ ਪੁਨੀਤ ॥
paavan prasidh paraman puneet |

O ünlüdür, kutsaldır ve son derece dindardır.

ਆਜਾਨ ਬਾਹ ਅਨਭਉ ਅਜੀਤ ॥
aajaan baah anbhau ajeet |

O son derece tertemiz, kutsal, saf, uzun kollu, korkusuz ve yenilmezdir.

ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਸਿਧ ਪੂਰਣ ਪੁਰਾਣ ॥
paraman prasidh pooran puraan |

(O) son derece ünlüdür ve Purana Purana'dır (Purasha).

ਰਾਜਾਨ ਰਾਜ ਭੋਗੀ ਮਹਾਣ ॥੬੮॥
raajaan raaj bhogee mahaan |68|

O, son derece seçkin Purusha'dır, Egemenliğin Hükümdarı ve büyük keyif alandır.68.

ਅਨਛਿਜ ਤੇਜ ਅਨਭੈ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anachhij tej anabhai prakaas |

(O) akıl almaz bir parlaklığa ve doğrudan aydınlığa sahiptir.

ਖੜਗਨ ਸਪੰਨ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਭਾਸ ॥
kharragan sapan paraman prabhaas |

Rab yok edilemez bir Parıltıya, Işık-enkarnasyona, Hançer kullanana sahiptir ve son derece görkemlidir

ਆਭਾ ਅਨੰਤ ਬਰਨੀ ਨ ਜਾਇ ॥
aabhaa anant baranee na jaae |

(Onun) aurası tarif edilemeyecek kadar sonsuzdur.

ਫਿਰ ਫਿਰੇ ਸਰਬ ਮਤਿ ਕੋ ਚਲਾਇ ॥੬੯॥
fir fire sarab mat ko chalaae |69|

O'nun sonsuz izzeti tarif edilemez. Bütün dinlere yayılmıştır.69.

ਸਬਹੂ ਬਖਾਨ ਜਿਹ ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ॥
sabahoo bakhaan jih net net |

Herkesin Neti Neti dediği kişi.

ਅਕਲੰਕ ਰੂਪ ਆਭਾ ਅਮੇਤ ॥
akalank roop aabhaa amet |

Herkesin “Neti, neti” dediği (bu değil, bu değil), her türden güç, Kusursuz ve Güzellikte vücut bulmuş olan Rab'bin ayaklarının altındadır.

ਸਰਬੰ ਸਮ੍ਰਿਧ ਜਿਹ ਪਾਨ ਲਾਗ ॥
saraban samridh jih paan laag |

Bütün samriddhiler onun ayaklarına bağlıdır.

ਜਿਹ ਨਾਮ ਲੇਤ ਸਬ ਪਾਪ ਭਾਗ ॥੭੦॥
jih naam let sab paap bhaag |70|

Ve O'nun İsminin anılmasıyla bütün günahlar uçup gider.70.

ਗੁਨ ਸੀਲ ਸਾਧੁ ਤਾ ਕੇ ਸੁਭਾਇ ॥
gun seel saadh taa ke subhaae |

Onun doğası erdemli, mühürlü ve basittir.

ਬਿਨੁ ਤਾਸ ਸਰਨਿ ਨਹੀ ਕੋਊ ਉਪਾਇ ॥
bin taas saran nahee koaoo upaae |

O, azizler gibi mizaca, vasıflara ve yumuşaklığa sahiptir ve O'nun sığınağına girmeden kurtuluşa ulaşmanın başka bir ölçüsü yoktur.