Savaş malzemelerini tüm savaşçılara verdi.,
Kendisi de silahlarını ve zırhını giydi ve şunu söyledi: "Bugün Chandi'yi öldüreceğim."174.,
SWAYYA,
Hem Sumbh hem de Nisumbh büyük bir öfke içinde savaş için ileri yürüdüler, on yönde de trompetler çaldı.
Önde yaya savaşçılar, ortada atlı savaşçılar ve arkalarında da savaş arabaları sıralar halinde dizilmiş savaş arabaları vardı.
Sarhoş fillerin tahtırevanlarında güzel ve yüce sancaklar dalgalanıyor.,
Görünüşe göre İndra ile savaşmak için büyük kanatlı dağlar yerden uçuyor.175.,
DOHRA,
Sumbh ve Nisumbh güçlerini toplayarak dağı kuşattılar.
Zırhlarını vücutlarına sıkılaştırmışlar ve öfkeyle aslanlar gibi kükrüyorlar.176.,
SWAYYA,
Öfkeyle dolu güçlü iblisler Sumbh ve Nisumbh savaş alanına girdiler.,
Limaları güzel ve yüce olan onlar, hızlı atlarını yeryüzünde sürerler.,
O sırada zerreleri ayaklarını saran toz yükseldi.,
Görünen o ki, parçacıklar halindeki akıl, görünmez yeri fethetmek için, sürati toynaklardan öğrenmeye gelmiş.177.,
DOHRA,
Chandi ve Kali kulaklarıyla hafif bir söylenti duydular.,
Sümeru'nun tepesinden indiler ve büyük bir öfke yarattılar.178.,
SWAYYA,
Güçlü Chandika'nın kendisine doğru geldiğini gören iblis kral Sumbh çok öfkelendi.,
Onu bir anda öldürmek istiyordu, bu yüzden oku yaya yerleştirip çekti.
Kali'nin yüzünü görünce kafasında bir yanılgı oluştu, Kali'nin yüzü ona Yama'nın yüzü gibi geldi.,
Yine de bütün oklarını attı ve kıyametin topları gibi gürledi.179.,
Düşmanların bulut gibi ordusuna giren Chandi, yaylarını ve oklarını eline alır.