Sri Dasam Granth

Pahina - 94


ਸਕਲ ਕਟਕ ਕੇ ਭਟਨ ਕੋ ਦਇਓ ਜੁਧ ਕੋ ਸਾਜ ॥
sakal kattak ke bhattan ko deio judh ko saaj |

Ibinigay niya ang materyal ng digmaan sa lahat ng mga mandirigma.,

ਸਸਤ੍ਰ ਪਹਰ ਕੈ ਇਉ ਕਹਿਓ ਹਨਿਹੋ ਚੰਡਹਿ ਆਜ ॥੧੭੪॥
sasatr pahar kai iau kahio haniho chanddeh aaj |174|

Siya mismo ang nagsuot ng kanyang mga armas at baluti at sinabi ito:��� Papatayin ko si Chandi ngayon.���174.,

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

SWAYYA,

ਕੋਪ ਕੈ ਸੁੰਭ ਨਿਸੁੰਭ ਚਢੇ ਧੁਨਿ ਦੁੰਦਭਿ ਕੀ ਦਸਹੂੰ ਦਿਸ ਧਾਈ ॥
kop kai sunbh nisunbh chadte dhun dundabh kee dasahoon dis dhaaee |

Sa matinding galit, parehong sumulong sina Sumbh at Nisumbh para sa digmaan, ang mga trumpeta ay tumunog sa lahat ng sampung direksyon.

ਪਾਇਕ ਅਗ੍ਰ ਭਏ ਮਧਿ ਬਾਜ ਰਥੀ ਰਥ ਸਾਜ ਕੈ ਪਾਤਿ ਬਨਾਈ ॥
paaeik agr bhe madh baaj rathee rath saaj kai paat banaaee |

Sa unahan ay may mga mandirigmang naglalakad, sa gitna ang mga mandirigma na nakasakay sa mga kabayo at sa likuran nila, ang mga karwahe ay nakaayos ang mga karo sa hanay.

ਮਾਤੇ ਮਤੰਗ ਕੇ ਪੁੰਜਨ ਊਪਰਿ ਸੁੰਦਰ ਤੁੰਗ ਧੁਜਾ ਫਹਰਾਈ ॥
maate matang ke punjan aoopar sundar tung dhujaa faharaaee |

Sa mga palanquin ng mga lasing na elepante, lumilipad ang magaganda at matatayog na banner.,

ਸਕ੍ਰ ਸੋ ਜੁਧ ਕੇ ਹੇਤ ਮਨੋ ਧਰਿ ਛਾਡਿ ਸਪਛ ਉਡੇ ਗਿਰਰਾਈ ॥੧੭੫॥
sakr so judh ke het mano dhar chhaadd sapachh udde giraraaee |175|

Tila upang makipagdigma kay Indra, lumilipad mula sa lupa ang malaking pakpak na bundok.175.,

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA,

ਸੁੰਭ ਨਿਸੁੰਭ ਬਨਾਇ ਦਲੁ ਘੇਰਿ ਲਇਓ ਗਿਰਰਾਜ ॥
sunbh nisunbh banaae dal gher leio giraraaj |

Ang pagtitipon ng kanilang mga pwersa Sumbh at Nisumbh ay kinubkob ang bundok.,

ਕਵਚ ਅੰਗ ਕਸਿ ਕੋਪ ਕਰਿ ਉਠੇ ਸਿੰਘ ਜਿਉ ਗਾਜ ॥੧੭੬॥
kavach ang kas kop kar utthe singh jiau gaaj |176|

Sa kanilang mga katawan ay hinigpitan nila ang kanilang baluti at sa galit sila ay umuungal na parang mga leon.176.,

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

SWAYYA,

ਸੁੰਭ ਨਿਸੁੰਭ ਸੁ ਬੀਰ ਬਲੀ ਮਨਿ ਕੋਪ ਭਰੇ ਰਨ ਭੂਮਹਿ ਆਏ ॥
sunbh nisunbh su beer balee man kop bhare ran bhoomeh aae |

Ang makapangyarihang mga demonyo na sina Sumbh at Nisumbh, na puno ng galit, ay pumasok sa larangan ng digmaan.,

ਦੇਖਨ ਮੈ ਸੁਭ ਅੰਗ ਉਤੰਗ ਤੁਰਾ ਕਰਿ ਤੇਜ ਧਰਾ ਪਰ ਧਾਏ ॥
dekhan mai subh ang utang turaa kar tej dharaa par dhaae |

Sila, na ang mga lima ay nakakaakit at matayog, sila ay nagpapatakbo ng kanilang matulin na mga kabayo sa lupa.,

ਧੂਰ ਉਡੀ ਤਬ ਤਾ ਛਿਨ ਮੈ ਤਿਹ ਕੇ ਕਨਕਾ ਪਗ ਸੋ ਲਪਟਾਏ ॥
dhoor uddee tab taa chhin mai tih ke kanakaa pag so lapattaae |

Ang alikabok ay tumaas sa oras na iyon, na ang mga butil ay yumakap sa kanilang mga paa.,

ਠਉਰ ਅਡੀਠ ਕੇ ਜੈ ਕਰਬੇ ਕਹਿ ਤੇਜਿ ਮਨੋ ਮਨ ਸੀਖਨ ਆਏ ॥੧੭੭॥
tthaur addeetth ke jai karabe keh tej mano man seekhan aae |177|

Tila na upang masakop ang hindi nakikitang lugar, ang isip sa anyo ng mga particle ay dumating upang malaman ang tungkol sa katulin mula sa mga hooves.177.,

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA,

ਚੰਡਿ ਕਾਲਿਕਾ ਸ੍ਰਵਨ ਮੈ ਤਨਿਕ ਭਨਕ ਸੁਨਿ ਲੀਨ ॥
chandd kaalikaa sravan mai tanik bhanak sun leen |

Sina Chandi at Kali ay parehong nakarinig ng bahagyang bulung-bulungan sa kanilang mga tainga.,

ਉਤਰਿ ਸ੍ਰਿੰਗ ਗਿਰ ਰਾਜ ਤੇ ਮਹਾ ਕੁਲਾਹਲਿ ਕੀਨ ॥੧੭੮॥
autar sring gir raaj te mahaa kulaahal keen |178|

Bumaba sila mula sa tuktok ng Sumeru at nagtaas ng matinding galit.178.,

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

SWAYYA,

ਆਵਤ ਦੇਖਿ ਕੈ ਚੰਡ ਪ੍ਰਚੰਡਿ ਕੋ ਕੋਪ ਕਰਿਓ ਮਨ ਮੈ ਅਤਿ ਦਾਨੋ ॥
aavat dekh kai chandd prachandd ko kop kario man mai at daano |

Nang makita ang makapangyarihang Chandika na papalapit sa kanya, ang demonyo-haring si Sumbh ay nagalit nang husto.,

ਨਾਸ ਕਰੋ ਇਹ ਕੋ ਛਿਨ ਮੈ ਕਰਿ ਬਾਨ ਸੰਭਾਰ ਬਡੋ ਧਨੁ ਤਾਨੋ ॥
naas karo ih ko chhin mai kar baan sanbhaar baddo dhan taano |

Gusto niyang patayin siya kaagad, kaya nilagay niya ang arrow sa busog at hinila ito.,

ਕਾਲੀ ਕੇ ਬਕ੍ਰ ਬਿਲੋਕਨ ਤੇ ਸੁ ਉਠਿਓ ਮਨ ਮੈ ਭ੍ਰਮ ਜਿਉ ਜਮ ਜਾਨੋ ॥
kaalee ke bakr bilokan te su utthio man mai bhram jiau jam jaano |

Nang makita ang mukha ni Kali, nalikha ang maling pag-unawa sa kanyang isipan, ang mukha ni Kali ay tila mukha ni Yama.,

ਬਾਨ ਸਮੂਹ ਚਲਾਇ ਦਏ ਕਿਲਕਾਰ ਉਠਿਓ ਜੁ ਪ੍ਰਲੈ ਘਨ ਮਾਨੋ ॥੧੭੯॥
baan samooh chalaae de kilakaar utthio ju pralai ghan maano |179|

Ipinutok pa rin niya ang lahat ng kanyang mga palaso at kumulog tulad ng mga lata ng katapusan ng mundo.179.,

ਬੈਰਨ ਕੇ ਘਨ ਸੇ ਦਲ ਪੈਠਿ ਲਇਓ ਕਰਿ ਮੈ ਧਨੁ ਸਾਇਕੁ ਐਸੇ ॥
bairan ke ghan se dal paitth leio kar mai dhan saaeik aaise |

Pagpasok sa mala-ulap na hukbo ng mga kaaway, hinawakan ni Chandi ang kanyang mga busog at palaso sa kanyang kamay.,