Sri Dasam Granth

Pahina - 667


ਨਹੀ ਮੁਰਤ ਅੰਗ ॥੩੯੫॥
nahee murat ang |395|

Makapangyarihan ang kanyang mga paa, na nagsasanay ng Yoga, ay hindi yumuko.395.

ਅਤਿ ਛਬਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
at chhab prakaas |

(Ang kanyang) imahe ay napakaliwanag,

ਨਿਸਿ ਦਿਨ ਨਿਰਾਸ ॥
nis din niraas |

Sa sobrang kagandahan, nanatili siyang walang pagnanasa gabi't araw

ਮੁਨਿ ਮਨ ਸੁਬਾਸ ॥
mun man subaas |

Ang isip ni Muni ay mabango (ibig sabihin, may mabuting layunin).

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਸ ॥੩੯੬॥
gun gan udaas |396|

At pinagtibay ang mga katangian, ang pantas ay namuhay nang hiwalay.396.

ਅਬਯਕਤ ਜੋਗ ॥
abayakat jog |

(Kanyang) Yoga ay Akathani.

ਨਹੀ ਕਉਨ ਸੋਗ ॥
nahee kaun sog |

Ang pagiging hinihigop sa hindi maipahayag na Yoga, siya ay malayo sa lahat ng mga foundness

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਅਰੋਗ ॥
nitaprat arog |

Araw-araw ay walang sakit

ਤਜਿ ਰਾਜ ਭੋਗ ॥੩੯੭॥
taj raaj bhog |397|

Kahit na sa pagtalikod sa lahat ng maharlikang karangyaan, palagi siyang nananatiling malusog.397.

ਮੁਨ ਮਨਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
mun man kripaal |

Nasa isip si Muni Kripalu

ਗੁਨ ਗਨ ਦਿਆਲ ॥
gun gan diaal |

Ang mabait na pantas na iyon, nakipag-alyansa sa mga katangian

ਸੁਭਿ ਮਤਿ ਸੁਢਾਲ ॥
subh mat sudtaal |

Maganda at mapalad

ਦ੍ਰਿੜ ਬ੍ਰਿਤ ਕਰਾਲ ॥੩੯੮॥
drirr brit karaal |398|

Siya ay isang taong may mabuting talino, isang matibay na panata-tagasunod at maawain.398.

ਤਨ ਸਹਤ ਸੀਤ ॥
tan sahat seet |

(Siya) dati ay may lamig sa kanyang katawan

ਨਹੀ ਮੁਰਤ ਚੀਤ ॥
nahee murat cheet |

(At mula sa paggawa nito) hindi bumalik ang kanyang isip.

ਬਹੁ ਬਰਖ ਬੀਤ ॥
bahu barakh beet |

(Sa paggawa nito) maraming taon na ang lumipas,

ਜਨੁ ਜੋਗ ਜੀਤ ॥੩੯੯॥
jan jog jeet |399|

Sa pagtitiis ng lamig sa kanyang katawan, ang kanyang isip ay hindi kailanman nasira at sa ganitong paraan pagkatapos ng maraming taon, siya ay nagwagi sa Yogs.399.

ਚਾਲੰਤ ਬਾਤ ॥
chaalant baat |

Sa hangin

ਥਰਕੰਤ ਪਾਤ ॥
tharakant paat |

Nang magsalita ang Yogi na iyon, lumihis ang mga dahon ng mga puno

ਪੀਅਰਾਤ ਗਾਤ ॥
peearaat gaat |

Maputla ang katawan.

ਨਹੀ ਬਦਤ ਬਾਤ ॥੪੦੦॥
nahee badat baat |400|

At sa pagkaalam ng mga katangian ng Panginoon, hindi siya nagsiwalat ng anuman sa iba.400.

ਭੰਗੰ ਭਛੰਤ ॥
bhangan bhachhant |

kumain ng abaka,

ਕਾਛੀ ਕਛੰਤ ॥
kaachhee kachhant |

Dati siyang umiinom ng abaka, gumagala dito at doon bumusina at

ਕਿੰਗ੍ਰੀ ਬਜੰਤ ॥
kingree bajant |

naglalaro ng kingri,

ਭਗਵਤ ਭਨੰਤ ॥੪੦੧॥
bhagavat bhanant |401|

Nanatiling nakatuon sa pagninilay ng Panginoon.401.

ਨਹੀ ਡੁਲਤ ਅੰਗ ॥
nahee ddulat ang |

Ang katawan (ng pantas) ay hindi umuugoy,

ਮੁਨਿ ਮਨ ਅਭੰਗ ॥
mun man abhang |

Parehong nanatiling matatag ang kanyang mga paa at isip

ਜੁਟਿ ਜੋਗ ਜੰਗ ॥
jutt jog jang |

ay nakikibahagi sa digmaan ng Yoga,

ਜਿਮਿ ਉਡਤ ਚੰਗ ॥੪੦੨॥
jim uddat chang |402|

Nasisipsip sa pagmumuni-muni, nanatili siyang abala sa pagsasanay ng Yoga.402.

ਨਹੀ ਕਰਤ ਹਾਇ ॥
nahee karat haae |

dating nagpepenitensya sa chow,

ਤਪ ਕਰਤ ਚਾਇ ॥
tap karat chaae |

Habang nagsasagawa ng austerities, hindi siya nakaramdam ng anumang paghihirap

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਬਨਾਇ ॥
nitaprat banaae |

Araw-araw na may labis na pagmamahal

ਬਹੁ ਭਗਤ ਭਾਇ ॥੪੦੩॥
bahu bhagat bhaae |403|

At palibhasa'y abala sa iba't ibang uri ng mga ideyang debosyonal, siya ay laging nananatiling abala sa debosyon.403.

ਮੁਖ ਭਛਤ ਪਉਨ ॥
mukh bhachhat paun |

umihip ng hangin gamit ang kanyang bibig,

ਤਜਿ ਧਾਮ ਗਉਨ ॥
taj dhaam gaun |

Ang mga pantas na ito, na nag-iwan ng kanilang mga tahanan,

ਮੁਨਿ ਰਹਤ ਮਉਨ ॥
mun rahat maun |

Natahimik si Muni.

ਸੁਭ ਰਾਜ ਭਉਨ ॥੪੦੪॥
subh raaj bhaun |404|

Nabuhay sa ere at nanatiling tahimik.404.

ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਦੇਵ ॥
sanayaas dev |

Sikreto ng isip ni (na) Sannyas Dev Muni

ਮੁਨਿ ਮਨ ਅਭੇਵ ॥
mun man abhev |

Ang mga pantas na ito, ang pinakamataas sa gitna ng Sannyasis ay naunawaan ang mga panloob na misteryo

ਅਨਜੁਰਿ ਅਜੇਵ ॥
anajur ajev |

(Siya ay) walang edad at hindi magagapi,

ਅੰਤਰਿ ਅਤੇਵ ॥੪੦੫॥
antar atev |405|

Sila ang edad na may misteryosong pag-iisip.405.

ਅਨਭੂ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anabhoo prakaas |

naliwanagan ng karanasan,

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਉਦਾਸ ॥
nitaprat udaas |

Naramdaman nila ang panloob na Liwanag at nanatiling hiwalay

ਗੁਨ ਅਧਿਕ ਜਾਸ ॥
gun adhik jaas |

(Siya ay) maraming katangian.

ਲਖਿ ਲਜਤ ਅਨਾਸ ॥੪੦੬॥
lakh lajat anaas |406|

Sila ay puno ng mga virues at hindi madaling masira.406.

ਬ੍ਰਹਮੰਨ ਦੇਵ ॥
brahaman dev |

Ang pinuno ng mga pantas (datta) na nagtataglay ng maraming birtud

ਗੁਨ ਗਨ ਅਭੇਵ ॥
gun gan abhev |

Sila ay kaibig-ibig para sa mga Brahmin, at mga panginoon ng mga mahiwagang katangian

ਦੇਵਾਨ ਦੇਵ ॥
devaan dev |

(Siya) ay diyos din ng mga diyos