Sri Dasam Granth

Pahina - 4


ਨਮੋ ਨਿਤ ਨਾਰਾਇਣੇ ਕ੍ਰੂਰ ਕਰਮੇ ॥
namo nit naaraaeine kraoor karame |

Pagpupugay sa Iyo O Benign Protector Lord! Pagpupugay sa Iyo O Kasuklam-suklam na mga kilos-Panginoon!

ਨਮੋ ਪ੍ਰੇਤ ਅਪ੍ਰੇਤ ਦੇਵੇ ਸੁਧਰਮੇ ॥੫੪॥
namo pret apret deve sudharame |54|

Pagpupugay sa Iyo O Banal na Tagapagtaguyod ng Panginoon! Pagpupugay sa Iyo O Pag-ibig na Nagkatawang-tao na Panginoon! 54

ਨਮੋ ਰੋਗ ਹਰਤਾ ਨਮੋ ਰਾਗ ਰੂਪੇ ॥
namo rog harataa namo raag roope |

Pagpupugay sa Iyo O mga Karamdaman-tagatanggal Panginoon! Pagpupugay sa Iyo O Pag-ibig na Nagkatawang-tao na Panginoon!

ਨਮੋ ਸਾਹ ਸਾਹੰ ਨਮੋ ਭੂਪ ਭੂਪੇ ॥੫੫॥
namo saah saahan namo bhoop bhoope |55|

Pagpupugay sa Iyo O Kataas-taasang Emperador Panginoon! Pagpupugay sa Iyo O Kataas-taasang Soberanong Panginoon! 55

ਨਮੋ ਦਾਨ ਦਾਨੇ ਨਮੋ ਮਾਨ ਮਾਨੇ ॥
namo daan daane namo maan maane |

Pagpupugay sa Iyo O Pinakadakilang Donor Lord! Pagpupugay sa Iyo O Pinakadakilang-Pinarangalan-Tumatanggap ng Panginoon!

ਨਮੋ ਰੋਗ ਰੋਗੇ ਨਮਸਤੰ ਇਸਨਾਨੇ ॥੫੬॥
namo rog roge namasatan isanaane |56|

Pagpupugay sa Iyo O Mga Karamdaman-Mapanira Panginoon! Pagpupugay sa Iyo O Health-Restorer Lord! 56

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo mantr mantran |

Pagpupugay sa Iyo O Kataas-taasang Mantra Panginoon!

ਨਮੋ ਜੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥
namo jantr jantran |

Pagpupugay sa Iyo O Kataas-taasang Yantra Panginoon!

ਨਮੋ ਇਸਟ ਇਸਟੇ ॥
namo isatt isatte |

Pagpupugay sa Iyo O Pinakamataas na Pagsamba-Entity Lord!

ਨਮੋ ਤੰਤ੍ਰ ਤੰਤ੍ਰੰ ॥੫੭॥
namo tantr tantran |57|

Pagpupugay sa Iyo O Kataas-taasang Tantra Panginoon! 57

ਸਦਾ ਸਚਦਾਨੰਦ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachadaanand saraban pranaasee |

Ikaw ay palaging Panginoon Katotohanan, Kamalayan at Bliss

ਅਨੂਪੇ ਅਰੂਪੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥੫੮॥
anoope aroope samasatul nivaasee |58|

Natatangi, Walang anyo, Lahat-Laganap at Lahat-Mapanira.58.

ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾ ਬੁਧ ਦਾ ਬ੍ਰਿਧ ਕਰਤਾ ॥
sadaa sidh daa budh daa bridh karataa |

Ikaw ang Tagapagbigay ng kayamanan at karunungan at Tagapagtaguyod.

ਅਧੋ ਉਰਧ ਅਰਧੰ ਅਘੰ ਓਘ ਹਰਤਾ ॥੫੯॥
adho uradh aradhan aghan ogh harataa |59|

Ikaw ang Laganap sa daigdig, langit at kalawakan at Tagapuksa ng mga kasalanang hindi masusukat.59.

ਪਰੰ ਪਰਮ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰੰ ਪ੍ਰੋਛ ਪਾਲੰ ॥
paran param paramesvaran prochh paalan |

Ikaw ang Kataas-taasang Guro at umalalay sa lahat nang hindi nakikita,

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ਦਿਆਲੰ ॥੬੦॥
sadaa sarab daa sidh daataa diaalan |60|

Ikaw ay laging Tagabigay ng kayamanan at mahabagin.60.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੇਦੀ ਅਨਾਮੰ ਅਕਾਮੰ ॥
achhedee abhedee anaaman akaaman |

Ikaw ay hindi magagapi, hindi masira, walang pangalan at walang pagnanasa.

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜੀ ਸਮਸਤਸਤੁ ਧਾਮੰ ॥੬੧॥
samasato paraajee samasatasat dhaaman |61|

Ikaw ay Tagumpay sa lahat at naroroon sa lahat ng dako.61.

ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥ ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
teraa jor | chaacharee chhand |

LAHAT NG IYONG KAKAYAHAN. CHACHARI STANZA

ਜਲੇ ਹੈਂ ॥
jale hain |

Nasa tubig ka.

ਥਲੇ ਹੈਂ ॥
thale hain |

Nasa lupa ka.

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥
abheet hain |

Ikaw ay walang takot.

ਅਭੇ ਹੈਂ ॥੬੨॥
abhe hain |62|

Ikaw ay walang pinipili.62.

ਪ੍ਰਭੂ ਹੈਂ ॥
prabhoo hain |

Ikaw ang Guro ng lahat.

ਅਜੂ ਹੈਂ ॥
ajoo hain |

Ikaw ay hindi pa ipinanganak.

ਅਦੇਸ ਹੈਂ ॥
ades hain |

Ikaw ay walang bayan.

ਅਭੇਸ ਹੈਂ ॥੬੩॥
abhes hain |63|

Ikaw ay Garbless.63.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA,

ਅਗਾਧੇ ਅਬਾਧੇ ॥
agaadhe abaadhe |

Pagpupugay sa Iyo O Di-Maarok na Panginoon! Pagpupugay sa Iyo O Panginoong Walang Gapos!

ਅਨੰਦੀ ਸਰੂਪੇ ॥
anandee saroope |

Pagpupugay sa Iyo O All-Bliss Entity Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮਾਨੇ ॥
namo sarab maane |

Pagpupugay sa Iyo O Panginoong Pangkaraniwan na Pinarangalan!

ਸਮਸਤੀ ਨਿਧਾਨੇ ॥੬੪॥
samasatee nidhaane |64|

Pagpupugay sa Iyo O All-Treasure Lord! 64

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਨ੍ਰਿਨਾਥੇ ॥
namasatvan nrinaathe |

Pagpupugay sa Iyo O Panginoong Walang Master!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
namasatvan pramaathe |

Pagpupugay sa Iyo O Maninira Panginoon!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਗੰਜੇ ॥
namasatvan aganje |

Pagpupugay sa Iyo O Di-Malulupig na Panginoon!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਭੰਜੇ ॥੬੫॥
namasatvan abhanje |65|

Pagpupugay sa Iyo O Panginoong Hindi Malulupig! 65

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਕਾਲੇ ॥
namasatvan akaale |

Pagpupugay sa Iyo O Walang kamatayang Panginoon!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਪਾਲੇ ॥
namasatvan apaale |

Pagpupugay sa Iyo O Panginoong Walang Patron!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦੇਸੇ ॥
namo sarab dese |

Pagpupugay sa Iyo O All-Pervasive Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੇਸੇ ॥੬੬॥
namo sarab bhese |66|

Pagpupugay sa Iyo O All-garb Lord! 66

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ॥
namo raaj raaje |

Pagpupugay sa Iyo O Kataas-taasang Soberanong Panginoon!

ਨਮੋ ਸਾਜ ਸਾਜੇ ॥
namo saaj saaje |

Pagpupugay sa Iyo O Pinakamahusay na Kagamitang Pangmusika Panginoon!

ਨਮੋ ਸਾਹ ਸਾਹੇ ॥
namo saah saahe |

Pagpupugay sa Iyo O Kataas-taasang Emporer Panginoon!

ਨਮੋ ਮਾਹ ਮਾਹੇ ॥੬੭॥
namo maah maahe |67|

Pagpupugay sa Iyo O Kataas-taasang Panginoong Buwan! 67

ਨਮੋ ਗੀਤ ਗੀਤੇ ॥
namo geet geete |

Pagpupugay sa Iyo O Panginoong Awit!

ਨਮੋ ਪ੍ਰੀਤ ਪ੍ਰੀਤੇ ॥
namo preet preete |

Pagpupugay sa Iyo O Mahal na Panginoon!

ਨਮੋ ਰੋਖ ਰੋਖੇ ॥
namo rokh rokhe |

Pagpupugay sa Iyo O Masigasig na Panginoon!

ਨਮੋ ਸੋਖ ਸੋਖੇ ॥੬੮॥
namo sokh sokhe |68|

Pagpupugay sa Iyo O Pinakamaliwanag na Panginoon! 68

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੋਗੇ ॥
namo sarab roge |

Pagpupugay sa Iyo O Universal Ailment Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੋਗੇ ॥
namo sarab bhoge |

Pagpupugay sa Iyo O Universal Enjoyer Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੀਤੰ ॥
namo sarab jeetan |

Pagpupugay sa Iyo O Universal Ailment Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੀਤੰ ॥੬੯॥
namo sarab bheetan |69|

Pagpupugay sa Iyo O Panlahat na Takot Panginoon! 69

ਨਮੋ ਸਰਬ ਗਿਆਨੰ ॥
namo sarab giaanan |

Pagpupugay sa Iyo, Omniscient Lord!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਾਨੰ ॥
namo param taanan |

Pagpupugay sa Iyo O Makapangyarihang Panginoon!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo sarab mantran |

Pagpupugay sa Iyo O Buong-Mantras-Maalam na Panginoon!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥੭੦॥
namo sarab jantran |70|

Pagpupugay sa Iyo O Entire-Yantras Knower Lord! 70

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦ੍ਰਿਸੰ ॥
namo sarab drisan |

Pagpupugay sa Iyo O All-Beholder Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਕ੍ਰਿਸੰ ॥
namo sarab krisan |

Pagpupugay sa Iyo O Universal attraction Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੰਗੇ ॥
namo sarab range |

Pagpupugay sa Iyo O All-Colour Lord!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਅਨੰਗੇ ॥੭੧॥
tribhangee anange |71|

Pagpupugay sa Iyo O Tatlong Daigdig na Tagapuksa na Panginoon! 71

ਨਮੋ ਜੀਵ ਜੀਵੰ ॥
namo jeev jeevan |

Pagpupugay sa Iyo O Panginoong Buhay na Pangkalahatan!

ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥
namo beej beeje |

Pagpupugay sa Iyo O Primal-Seed Lord!

ਅਖਿਜੇ ਅਭਿਜੇ ॥
akhije abhije |

Pagpupugay sa Iyo O Walang Hamak na Panginoon! Pagpupugay sa Iyo O Panginoong Hindi Tagapagpapanatag!

ਸਮਸਤੰ ਪ੍ਰਸਿਜੇ ॥੭੨॥
samasatan prasije |72|

Pagpupugay sa Iyo O Universal Boon-Bestwer Lord! 72

ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ਸਰੂਪੇ ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
kripaalan saroope kukaraman pranaasee |

Pagpupugay sa Iyo, O Generosity-Embodiment Lord! Pagpupugay sa Iyo O Mga Kasalanan-Mapanira Panginoon!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਰਿਧਿ ਸਿਧੰ ਨਿਵਾਸੀ ॥੭੩॥
sadaa sarab daa ridh sidhan nivaasee |73|

Pagpupugay sa Iyo O Ever-Universal Riches Denizen Lord! Pagpupugay sa Iyo O Ever-Universal Powers Denizen Lord! 73

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

CHARPAT STANZA. SA IYONG BIYAYA

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਰਮੇ ॥
amrit karame |

Ang iyong mga aksyon ay permanente,

ਅੰਬ੍ਰਿਤ ਧਰਮੇ ॥
anbrit dharame |

Ang Iyong mga Batas ay Permanente.

ਅਖਲ ਜੋਗੇ ॥
akhal joge |

Ikaw ay kaisa ng lahat,

ਅਚਲ ਭੋਗੇ ॥੭੪॥
achal bhoge |74|

Ikaw ang kanilang permanenteng Tagapagsaya.74.

ਅਚਲ ਰਾਜੇ ॥
achal raaje |

Ang Iyong Kaharian ay Permanente,

ਅਟਲ ਸਾਜੇ ॥
attal saaje |

Ang Iyong Palamuti ay Permanente.

ਅਖਲ ਧਰਮੰ ॥
akhal dharaman |

Ang iyong mga batas ay buo,

ਅਲਖ ਕਰਮੰ ॥੭੫॥
alakh karaman |75|

Ang Iyong mga Salita ay lampas sa Pang-unawa.75.

ਸਰਬੰ ਦਾਤਾ ॥
saraban daataa |

Ikaw ang unibersal na Donor,

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥
saraban giaataa |

Ikaw ay Omniscient.

ਸਰਬੰ ਭਾਨੇ ॥
saraban bhaane |

Ikaw ang Tagapagpaliwanag ng lahat,

ਸਰਬੰ ਮਾਨੇ ॥੭੬॥
saraban maane |76|

Ikaw ang Tagapagsaya sa lahat.76.

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

Ikaw ang Buhay ng lahat,

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban traanan |

Ikaw ang Lakas ng lahat.

ਸਰਬੰ ਭੁਗਤਾ ॥
saraban bhugataa |

Ikaw ang Tagapagsaya sa lahat,

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥੭੭॥
saraban jugataa |77|

Ikaw ay Nagkakaisa sa lahat.77.