Sri Dasam Granth

Pahina - 791


ਹਰਿ ਸਕਤਣਿ ਪਦ ਆਣਿ ਭਣਿਜੈ ॥
har sakatan pad aan bhanijai |

Sabihin muna ang mga salitang 'Hari Saktani' (hukbong may lakas ng leon).

ਅਰਿਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਦਿਜੈ ॥
arinee sabad ant tih dijai |

Idagdag ang salitang 'Arini' sa dulo nito.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਲਹੀਜੈ ॥
naam tupak ke sakal laheejai |

Bigkasin ito sa bawat patak.

ਜਹੀ ਠਵਰ ਚਹੀਐ ਤਹ ਦੀਜੈ ॥੧੧੩੪॥
jahee tthavar chaheeai tah deejai |1134|

Sa unang pagsasabi ng salitang "Harishkitni", idagdag ang salitang "arnini" sa dulo at alamin ang lahat ng pangalan ng Tupak para sa paggamit ng mga ito ayon sa ninanais.1134.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਬਿਸਿਖ ਬਰਸਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਣ ਕੀਜੀਐ ॥
bisikh barasanee aad uchaaran keejeeai |

Unang bigkasin ang 'Bishikh (arrow) Barsani' (salita).

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko deejeeai |

Idagdag ang salitang 'Arini' sa dulo nito.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur jeea jaaneeai |

(Ito) lahat ng matatalinong tao ay dapat na maunawaan ang pangalan ng Tupak sa isip.

ਹੋ ਕਾਬਿ ਕਬਿਤ ਕੇ ਭੀਤਰ ਸਦਾ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੧੧੩੫॥
ho kaab kabit ke bheetar sadaa pramaaneeai |1135|

Sa pagsasabi muna ng salitang "Vishkh-varshani", idagdag ang salitang "arini" sa dulo at alamin ang lahat ng pangalan ng Tupak sa iyong isip.1135.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਬਾਨ ਬਰਖਣੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
baan barakhanee aad uchareeai |

Unang bigkasin ang 'Baan Barkhni' (salita).

ਅਰਿਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਧਰੀਐ ॥
arinee sabad ant tih dhareeai |

Magdagdag ng 'arini' (salita) sa dulo nito.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲਹੀਜੈ ॥
sakal tupak ke naam laheejai |

(Kaya) sumipsip ng pangalan ng lahat ng mga patak.

ਜਿਹ ਚਾਹੋ ਤਿਹ ਠਵਰ ਭਣੀਜੈ ॥੧੧੩੬॥
jih chaaho tih tthavar bhaneejai |1136|

Sa pagsasabi muna ng salitang "Baan-varshani", idagdag ang salitang "arini" sa dulo at alamin ang lahat ng pangalan ng Tupak.1136.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਆਦਿ ਬਾਨਨੀ ਸਬਦਹਿ ਅਭੂਲਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
aad baananee sabadeh abhool bakhaaneeai |

Bigkasin muna ang salitang 'Banni' nang hindi nakakalimutan.

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਠਾਨੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko tthaaneeai |

Idagdag ang salitang 'Arini' sa dulo nito.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੀਐ ॥
naam tupak ke sakal jaan jeea leejeeai |

Isaalang-alang (ito) ang pangalan ng isang drop sa iyong isip.

ਹੋ ਜਹ ਚਾਹੋ ਤਹ ਸਬਦ ਤਹੀ ਤੇ ਦੀਜੀਐ ॥੧੧੩੭॥
ho jah chaaho tah sabad tahee te deejeeai |1137|

Sabihin muna ang kahoy na "Baanani", idagdag ang salitang "arini" sa dulo at alamin ang lahat ng pangalan ng Tupak sa iyong isip.1137.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਆਦਿ ਪਨਚਨੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨੋ ॥
aad panachanee sabad bakhaano |

Bigkasin muna ang salitang 'Panchani' (archery army).

ਮਥਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਠਾਨੋ ॥
mathanee sabad ant tih tthaano |

(Pagkatapos) Idagdag ang salitang 'Mathani' sa dulo.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |

Isaalang-alang (ito) ang pangalan ng lahat ng patak.

ਰੁਚਿ ਜੈ ਜਹੀ ਤਹੀ ਤੇ ਕਹੀਐ ॥੧੧੩੮॥
ruch jai jahee tahee te kaheeai |1138|

Sa pagsasabi ng salitang "Panchani", idagdag ang salitang "Mathani" sa dulo at alamin ang lahat ng pangalan ng Tupak para sa pagsasalita ng mga ito ayon sa iyong hilig.1138.