Sri Dasam Granth

Pahina - 789


ਅਰਿਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਠਾਨੋ ॥
arinee sabad ant tih tthaano |

Idagdag ang salitang 'Arini' sa dulo nito.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |

Itinuturing ng lahat (ito) ang pangalan ng Tupaka.

ਜਵਨੈ ਠਵਰ ਰੁਚੈ ਤਹ ਕਹੀਐ ॥੧੧੦੮॥
javanai tthavar ruchai tah kaheeai |1108|

Idagdag ang salitang "Arini" pagkatapos sabihin ang salitang "Bhoopatani" at alamin ang lahat ng pangalan ng Tupak para sa paggamit ng mga ito ayon sa ninanais.1108.

ਆਦਿ ਭੂਪਣੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨਹੁ ॥
aad bhoopanee sabad bakhaanahu |

Unang bigkasin ang salitang 'Bhupani'.

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨਹੁ ॥
ar pad ant tavan ke tthaanahu |

Idagdag ang terminong 'ari' sa dulo nito.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥
naam tupak ke sakal pachhaano |

Isaalang-alang (ito) ang pangalan ng lahat ng patak.

ਜਿਹ ਠਾ ਰੁਚੈ ਸੁ ਤਹੀ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥੧੧੦੯॥
jih tthaa ruchai su tahee pramaano |1109|

Sa pagsasabi ng salitang “Bhoopani”, idagdag ang salitang “ari” at kilalanin ang mga pangalan ng Tupak.1109.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਬਧਕਰਣੀ ਮੁਖ ਤੇ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
badhakaranee mukh te sabadaad uchaareeai |

Bigkasin muna ang mga salitang 'badhkarni' mula sa bibig.

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਡਾਰੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko ddaareeai |

(Pagkatapos) idagdag ang salitang 'Arini' sa dulo nito.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeea leejeeai |

Unawain ang lahat ng (ito) na pangalan ng Tupak sa isip.

ਹੋ ਜਵਨ ਠਵਰ ਰੁਚਿ ਹੋਇ ਤਹੀ ਤੇ ਦੀਜੀਐ ॥੧੧੧੦॥
ho javan tthavar ruch hoe tahee te deejeeai |1110|

Sa pagbigkas ng salitang "Vadhkarni" mula sa iyong buwan, idagdag ang salitang "Arini" sa dulo at alamin ang lahat ng pangalan ng Tupak.1110.

ਕਿੰਕਰਣੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
kinkaranee sabadaad uchaaran keejeeai |

Unang bigkasin ang salitang 'kinkarni' (hukbo ng mga alipin).

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko deejeeai |

Idagdag ang salitang 'Arini' sa dulo nito.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ਪ੍ਰਬੀਨ ਚਿਤਿ ॥
sakal tupak ke naam pachhaan prabeen chit |

(Tingnan mo) lahat! Intindihin ang pangalan ni Tupak.

ਹੋ ਜਿਹ ਚਾਹੋ ਇਹ ਨਾਮ ਦੇਹੁ ਭੀਤਰ ਕਬਿਤ ॥੧੧੧੧॥
ho jih chaaho ih naam dehu bheetar kabit |1111|

Sa unang pagsasabi ng salitang "Kinkarni", idagdag ang salitang "Arini" sa dulo na kinikilala ang lahat ng pangalan ng Tupak, gamitin ang mga ito sa tula kung saan mo gusto.1111.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਅਨੁਚਰਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
anucharanee sabadaad uchareeai |

Unang bigkasin ang salitang 'anucharni' (hukbong lingkod).

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਡਰੀਐ ॥
ar pad ant tavan ke ddareeai |

Idagdag ang salitang 'ari' sa dulo nito.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |

Isaalang-alang (ito) ang pangalan ng lahat ng patak.

ਉਚਰੋ ਤਹਾ ਠਵਰ ਜਿਹ ਚਹੀਐ ॥੧੧੧੨॥
aucharo tahaa tthavar jih chaheeai |1112|

Sa pagsasabi muna ng salitang "Anucharni", idagdag ang salitang "ari" sa dulo at alamin ang lahat ng pangalan ng TUpak.1112.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਆਦਿ ਅਨੁਗਨੀ ਸਬਦ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
aad anuganee sabad uchaaran keejeeai |

Unang bigkasin ang salitang 'Anugni' (hukbong nakatali sa utos).

ਹਨਨੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
hananee taa ke ant sabad ko deejeeai |

(Pagkatapos) idagdag ang salitang 'Hanni' sa dulo nito.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਘਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam sughar leh leejeeai |

(Ito) ay dapat na maunawaan ng lahat ng matatalinong tao bilang ang pangalan ng Tupak.

ਹੋ ਜਹ ਜਹ ਸਬਦ ਚਹੀਜੈ ਤਹ ਤਹ ਦੀਜੀਐ ॥੧੧੧੩॥
ho jah jah sabad chaheejai tah tah deejeeai |1113|

Sa pagsasabi muna ng salitang “Anugani”, idagdag ang salitang “Hanani” sa dulo at alamin ang lahat ng pangalan ng Tupak.1113.

ਕਿੰਕਰਣੀ ਮੁਖ ਤੇ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
kinkaranee mukh te sabadaad uchaareeai |

Unang bigkasin ang salitang 'kinkarni' mula sa bibig.

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਡਾਰੀਐ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko ddaareeai |

(Pagkatapos) idagdag ang salitang 'Mathani' sa dulo nito.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਘਰ ਜੀਅ ਜਾਨਿ ਲੈ ॥
sakal tupak ke naam sughar jeea jaan lai |

(Ito) ay dapat ituring bilang pangalan ng isang patak sa isip ng lahat ng mabubuting tao.

ਹੋ ਜਵਨ ਠਵਰ ਮੋ ਚਹੋ ਤਹੀ ਏ ਸਬਦ ਦੈ ॥੧੧੧੪॥
ho javan tthavar mo chaho tahee e sabad dai |1114|

Bigkasin ang salitang "Kinkarni" mula sa iyong bibig, idagdag ang salitang "Mathani" sa dulo at alamin ang mga pangalan ng Tupak para sa paggamit ng mga ito ayon sa ninanais.1114.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਪ੍ਰਤਨਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pratanaa aad uchaar kai ar pad ant uchaar |

Bigkasin muna ang 'pratna' (hukbo) (salita) at pagkatapos ay bigkasin ang salitang 'ari' sa dulo.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਕੇ ਲੀਜੈ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੧੧੧੫॥
sabh sree naam tufang ke leejai sukab su dhaar |1115|

Sa unang pagbigkas ng salitang “Pratnaa”, idagdag ang salitang “ari” sa dulo at alamin nang wasto ang lahat ng pangalan ng Tupak.1115.

ਧੁਜਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਭਾਖੋ ਅੰਤਿ ॥
dhujanee aad bakhaan kai ar pad bhaakho ant |

Sabihin muna ang 'Dhujani' (Sena) at pagkatapos ay sabihin ang 'Ari' sa dulo nito.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਨੰਤ ॥੧੧੧੬॥
sabh sree naam tufang ke nikasat chalai anant |1116|

Sa unang pagsasabi ng salitang "Dhujani", idagdag ang salitang "ari" sa dulo, kung saan ang mga pangalan ng Tupak ay patuloy na umuunlad.1116.

ਆਦਿ ਬਾਹਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਅੰਤ ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਦੀਨ ॥
aad baahanee sabad keh ant satru pad deen |

Sabihin muna ang salitang 'Bahni' at idagdag ang salitang 'Satru' sa dulo.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜੋ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੧੧੧੭॥
naam tupak ke hot hai leejo samajh prabeen |1117|

Pagsasabi ng salitang "Vaahini" at pagdaragdag ng salitang "Shatru" sa dulo, O mga pantas! nabuo ang mga pangalan ng Tupak.1117.

ਕਾਮਿ ਆਦਿ ਸਬਦੋਚਰਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਸੁ ਦੇਹੁ ॥
kaam aad sabadochar kai ar pad ant su dehu |

Sabihin muna ang salitang 'kami' (nakabaluti hukbo) at (pagkatapos) idagdag ang salitang 'ari' sa dulo.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੧੧੧੮॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |1118|

Sa unang pagsasabi ng salitang "Kaami" at pagdaragdag ng salitang "ari", O mga pantas! nabuo ang mga pangalan ng Tupak.1118.

ਕਾਮਿ ਆਦਿ ਸਬਦੋਚਰਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
kaam aad sabadochar kai ar pad ant bakhaan |

Bigkasin muna ang salitang 'kami', (pagkatapos) bigkasin ang salitang 'ari' sa dulo.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੧੧੧੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |1119|

Sa unang pagsasabi ng salitang "Kaami" at pagdaragdag ng salitang "ari" sa dulo, O mga pantas! nabuo ang mga pangalan ng Tupak.1119.

ਆਦਿ ਬਿਰੂਥਨਿ ਸਬਦ ਕਹਿ ਅਤਿ ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਦੀਨ ॥
aad biroothan sabad keh at satru pad deen |

Sabihin muna ang 'Biruthani' (nakabaluti hukbo) at magdagdag ng 'satru' sa dulo.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੧੧੨੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |1120|

Sa unang pagsasabi ng salitang "Varikshani" at pagdaragdag ng salitang "Shatru" sa dulo, ang mga pangalan ng Tupak ay nabuo.1120.

ਸੈਨਾ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
sainaa aad bakhaan kai ar pad ant bakhaan |

Sabihin muna ang salitang 'Sena' (pagkatapos) idagdag ang salitang 'Ari' sa dulo.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੧੧੨੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |1121|

Sa pagsasabi muna ng salitang “Senaa” at pagdaragdag ng salitang “ari” sa dulo, nabuo ang mga pangalan ng Tupak.1121.

ਧਨੁਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਰਿਣੀ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
dhanunee aad bakhaan kai arinee ant bakhaan |

Bigkasin muna ang salitang 'dhanuni' (hukbo) at (pagkatapos) idagdag ang 'arini' (salita) sa dulo.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੧੧੨੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |1122|

Sa unang pagsasabi ng salitang "Dhanani" at pagdaragdag ng salitang "Arini" sa dulo, O mga pantas! nabuo ang mga pangalan ng Tupak.1122.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL