Sri Dasam Granth

Leathanach - 789


ਅਰਿਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਠਾਨੋ ॥
arinee sabad ant tih tthaano |

Cuir an focal ‘Arini’ ag deireadh é.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |

Measann go léir (sé) an t-ainm Tupaka.

ਜਵਨੈ ਠਵਰ ਰੁਚੈ ਤਹ ਕਹੀਐ ॥੧੧੦੮॥
javanai tthavar ruchai tah kaheeai |1108|

Cuir an focal “Arini” leis tar éis an focal “Bhoopatani” a rá agus bíodh ainmneacha Tupak ar eolas agat chun iad a úsáid mar is mian leat.1108.

ਆਦਿ ਭੂਪਣੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨਹੁ ॥
aad bhoopanee sabad bakhaanahu |

An chéad fhuaimniú an focal 'Bhupáin'.

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨਹੁ ॥
ar pad ant tavan ke tthaanahu |

Cuir an téarma ‘ari’ ag deireadh an téarma.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥
naam tupak ke sakal pachhaano |

Smaoinigh (sé) ainm gach braoin.

ਜਿਹ ਠਾ ਰੁਚੈ ਸੁ ਤਹੀ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥੧੧੦੯॥
jih tthaa ruchai su tahee pramaano |1109|

Agus an focal “Bhoopani á rá agat”, cuir an focal “ari” leis agus aithin ainmneacha Tupak.1109.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਬਧਕਰਣੀ ਮੁਖ ਤੇ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
badhakaranee mukh te sabadaad uchaareeai |

Fuaim na focail 'badhkarni' ar dtús ón mbéal.

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਡਾਰੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko ddaareeai |

(Ansin) cuir an focal ‘Arini’ ag deireadh é.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeea leejeeai |

Tuig gach (seo) ainm Tupak i gcuimhne.

ਹੋ ਜਵਨ ਠਵਰ ਰੁਚਿ ਹੋਇ ਤਹੀ ਤੇ ਦੀਜੀਐ ॥੧੧੧੦॥
ho javan tthavar ruch hoe tahee te deejeeai |1110|

Agus an focal “Vadhkarni” á rá agat ó do mhí, cuir an focal “Arini” ag an deireadh agus bíodh ainmneacha Tupak.1110 ar eolas agat.

ਕਿੰਕਰਣੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
kinkaranee sabadaad uchaaran keejeeai |

An chéad fhuaimniú an focal 'kinkarni' (arm na sclábhaithe).

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko deejeeai |

Cuir an focal ‘Arini’ ag deireadh é.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ਪ੍ਰਬੀਨ ਚਿਤਿ ॥
sakal tupak ke naam pachhaan prabeen chit |

(Féach é) ar fad! Tuig ainm Tupak.

ਹੋ ਜਿਹ ਚਾਹੋ ਇਹ ਨਾਮ ਦੇਹੁ ਭੀਤਰ ਕਬਿਤ ॥੧੧੧੧॥
ho jih chaaho ih naam dehu bheetar kabit |1111|

Agus an focal “Kinkarni” á rá ar dtús, cuir an focal “Arini” ag an deireadh ag aithint ainmneacha Tupak go léir, bain úsáid as san fhilíocht iad cibé áit is mian leat.1111.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਅਨੁਚਰਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
anucharanee sabadaad uchareeai |

Ar dtús fuaimnigh an focal 'anucharni' (arm seirbhíseach).

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਡਰੀਐ ॥
ar pad ant tavan ke ddareeai |

Cuir an focal ‘ari’ ag deireadh é.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |

Smaoinigh (sé) ainm gach braoin.

ਉਚਰੋ ਤਹਾ ਠਵਰ ਜਿਹ ਚਹੀਐ ॥੧੧੧੨॥
aucharo tahaa tthavar jih chaheeai |1112|

Agus an focal “Anucharni” á rá ar dtús, cuir an focal “ari” leis an deireadh agus bíodh na hainmneacha go léir ar TUpak.1112 ar eolas agat.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਆਦਿ ਅਨੁਗਨੀ ਸਬਦ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
aad anuganee sabad uchaaran keejeeai |

Ar dtús fhuaimnigh an focal 'Anugni' (arm faoi cheangal).

ਹਨਨੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
hananee taa ke ant sabad ko deejeeai |

(Ansin) cuir an focal ‘Hanni’ ag deireadh é.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਘਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam sughar leh leejeeai |

Ba cheart go dtuigfeadh gach duine ciallmhar an t-ainm Tupak.

ਹੋ ਜਹ ਜਹ ਸਬਦ ਚਹੀਜੈ ਤਹ ਤਹ ਦੀਜੀਐ ॥੧੧੧੩॥
ho jah jah sabad chaheejai tah tah deejeeai |1113|

Agus an focal “Anugani” á rá ar dtús, cuir an focal “Hanani” ag an deireadh agus bíodh a fhios agat ainmneacha uile Tupak.1113.

ਕਿੰਕਰਣੀ ਮੁਖ ਤੇ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
kinkaranee mukh te sabadaad uchaareeai |

An focal 'kinkarni' a fhuaimniú ar dtús ón mbéal.

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਡਾਰੀਐ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko ddaareeai |

(Ansin) cuir an focal ‘Mathani’ ag deireadh é.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਘਰ ਜੀਅ ਜਾਨਿ ਲੈ ॥
sakal tupak ke naam sughar jeea jaan lai |

Ba cheart (seo) a mheas mar ainm titim in aigne na ndaoine maithe go léir.

ਹੋ ਜਵਨ ਠਵਰ ਮੋ ਚਹੋ ਤਹੀ ਏ ਸਬਦ ਦੈ ॥੧੧੧੪॥
ho javan tthavar mo chaho tahee e sabad dai |1114|

Scríobh an focal “Kinkarni” ó do bhéal, cuir an focal “Mathani” ag an deireadh agus bíodh a fhios ag ainmneacha Tupak chun iad a úsáid mar is mian leat.1114.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਪ੍ਰਤਨਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pratanaa aad uchaar kai ar pad ant uchaar |

Fuaim 'pratna' (arm) (focal) ar dtús agus ansin aithris an focal 'ari' ag an deireadh.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਕੇ ਲੀਜੈ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੧੧੧੫॥
sabh sree naam tufang ke leejai sukab su dhaar |1115|

Agus an focal “Pratnaa” á rá ar dtús, cuir an focal “ari” ag an deireadh agus bíodh a fhios i gceart ainmneacha uile Tupak.1115.

ਧੁਜਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਭਾਖੋ ਅੰਤਿ ॥
dhujanee aad bakhaan kai ar pad bhaakho ant |

Ar dtús abair 'Dhujani' (Sena) agus ansin abair 'Ari' ag an deireadh.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਨੰਤ ॥੧੧੧੬॥
sabh sree naam tufang ke nikasat chalai anant |1116|

Agus an focal “Dhujani” á rá ar dtús, cuir an focal “ari” ag an deireadh, mar a leanann ainmneacha Tupak de bheith ag teacht chun cinn.1116.

ਆਦਿ ਬਾਹਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਅੰਤ ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਦੀਨ ॥
aad baahanee sabad keh ant satru pad deen |

Abair an focal ‘Bahni’ ar dtús agus cuir an focal ‘Satru’ ag an deireadh.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜੋ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੧੧੧੭॥
naam tupak ke hot hai leejo samajh prabeen |1117|

Ag rá an fhocail “Vaahini” agus ag cur an fhocail “Shatru” ag an deireadh, O a dhaoine críonna! foirmítear ainmneacha Tupak.1117.

ਕਾਮਿ ਆਦਿ ਸਬਦੋਚਰਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਸੁ ਦੇਹੁ ॥
kaam aad sabadochar kai ar pad ant su dehu |

Ar dtús abair an focal ‘kami’ (arm armúrtha) agus (ansin) cuir an focal ‘ari’ ag an deireadh.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੧੧੧੮॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |1118|

Ag rá ar dtús an focal “Kaami” agus ag cur an fhocail “ari”, O a dhaoine ciallmhar! foirmítear ainmneacha Tupak.1118.

ਕਾਮਿ ਆਦਿ ਸਬਦੋਚਰਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
kaam aad sabadochar kai ar pad ant bakhaan |

Fuaim an focal 'kami' ar dtús, (ansin) fuaimnigh an focal 'ari' ag an deireadh.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੧੧੧੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |1119|

Ag rá ar dtús an focal “Kaami” agus ag cur an fhocail “ari” ag an deireadh, O a dhaoine críonna! foirmítear ainmneacha Tupak.1119.

ਆਦਿ ਬਿਰੂਥਨਿ ਸਬਦ ਕਹਿ ਅਤਿ ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਦੀਨ ॥
aad biroothan sabad keh at satru pad deen |

Ar dtús abair 'Biruthani' (arm armúrtha) agus cuir 'satru' ag an deireadh.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੧੧੨੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |1120|

Ag rá ar dtús an focal “Varikshani” agus ag cur an fhocail “Shatru” ag an deireadh, foirmítear ainmneacha Tupak.1120.

ਸੈਨਾ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
sainaa aad bakhaan kai ar pad ant bakhaan |

Ar dtús abair an focal ‘Sena’ (ansin) cuir an focal ‘Ari’ ag an deireadh.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੧੧੨੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |1121|

Ag rá ar dtús an focal “Senaa” agus ag cur an fhocail “ari” ag an deireadh, cruthaítear ainmneacha Tupak.1121.

ਧਨੁਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਰਿਣੀ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
dhanunee aad bakhaan kai arinee ant bakhaan |

Déan an focal 'dhanuni' (arm) a aithris ar dtús agus (ansin) cuir 'arini' (focal) ag an deireadh.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੧੧੨੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |1122|

Ag rá ar dtús an focal “Dhanani” agus ag cur an fhocail “Arini” ag an deireadh, O a dhaoine ciallmhar! foirmítear ainmneacha Tupak.1122.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL