Sri Dasam Granth

Leathanach - 655


ਕਿ ਬਿਭੂਤ ਸੋਹੈ ॥
ki bibhoot sohai |

Cé atá ag adorning le vibhuti

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੋਹੈ ॥੨੪੬॥
ki sarabatr mohai |246|

Bhí a chorp smeartha le luaithreach agus bhí gach duine ag tarraingt air.246.

ਕਿ ਲੰਗੋਟ ਬੰਦੀ ॥
ki langott bandee |

Cé atá chun an clúidín a cheangal

ਕਿ ਏਕਾਦਿ ਛੰਦੀ ॥
ki ekaad chhandee |

Chaith sé éadach loin agus labhair sé ó am go chéile

ਕਿ ਧਰਮਾਨ ਧਰਤਾ ॥
ki dharamaan dharataa |

Cé hé iompróir an chreidimh

ਕਿ ਪਾਪਾਨ ਹਰਤਾ ॥੨੪੭॥
ki paapaan harataa |247|

Bhí sé ina uchtaitheoir na cráifeacht agus scriosta an pheaca.247.

ਕਿ ਨਿਨਾਦਿ ਬਾਜੈ ॥
ki ninaad baajai |

a bhfuil a fhuaim ag seinm i gcónaí,

ਕਿ ਪੰਪਾਪ ਭਾਜੈ ॥
ki panpaap bhaajai |

Bhí an adharc á séideadh agus na peacaí ag rith uaidh

ਕਿ ਆਦੇਸ ਬੁਲੈ ॥
ki aades bulai |

Orduithe labhairt orduithe

ਕਿ ਲੈ ਗ੍ਰੰਥ ਖੁਲੈ ॥੨੪੮॥
ki lai granth khulai |248|

Tugadh na horduithe ansin go léifí na téacsanna reiligiúnacha.248.

ਕਿ ਪਾਵਿਤ੍ਰ ਦੇਸੀ ॥
ki paavitr desee |

a bhaineann leis an talamh naofa,

ਕਿ ਧਰਮੇਾਂਦ੍ਰ ਭੇਸੀ ॥
ki dharameaandr bhesee |

Tá creideamh i bhfoirm stáit,

ਕਿ ਲੰਗੋਟ ਬੰਦੰ ॥
ki langott bandan |

is sraith clúidín,

ਕਿ ਆਜੋਤਿ ਵੰਦੰ ॥੨੪੯॥
ki aajot vandan |249|

Sa tír naofa sin, ag glacadh leis an éadaigh reiligiúnach, bhí an urnaí á reachtáil, ag smaoineamh ar an té sin ag caitheamh an leon-éadach mar éifeachtúlacht.249.

ਕਿ ਆਨਰਥ ਰਹਿਤਾ ॥
ki aanarath rahitaa |

atá saor ó anartha,

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਸਹਿਤਾ ॥
ki sanayaas sahitaa |

Bhí sé gan trua agus ceangailte le Sannyas

ਕਿ ਪਰਮੰ ਪੁਨੀਤੰ ॥
ki paraman puneetan |

tá sé uachtarach agus naofa,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੀਤੰ ॥੨੫੦॥
ki sarabatr meetan |250|

Bhí sé ro-shaothrachtach agus ina charaid do chách.250.

ਕਿ ਅਚਾਚਲ ਅੰਗੰ ॥
ki achaachal angan |

a bhfuil géaga dochorraithe aige,

ਕਿ ਜੋਗੰ ਅਭੰਗੰ ॥
ki jogan abhangan |

Bhí sé gafa i yoga, a bhfuil foirm doscribable

ਕਿ ਅਬਿਯਕਤ ਰੂਪੰ ॥
ki abiyakat roopan |

neamhphearsanta

ਕਿ ਸੰਨਿਆਸ ਭੂਪੰ ॥੨੫੧॥
ki saniaas bhoopan |251|

Sannyasi rí ba ea é.251.

ਕਿ ਬੀਰਾਨ ਰਾਧੀ ॥
ki beeraan raadhee |

A adhradh na (caoga a dó) Beoir,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਧੀ ॥
ki sarabatr saadhee |

Ba laoch na laochra é agus cleachtóir ar na disciplíní go léir

ਕਿ ਪਾਵਿਤ੍ਰ ਕਰਮਾ ॥
ki paavitr karamaa |

Gníomhas pious

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਧਰਮਾ ॥੨੫੨॥
ki sanayaas dharamaa |252|

Sannyasi a bhí ann, agus é ag comhlíonadh gníomhartha underrfiled.252.

ਅਪਾਖੰਡ ਰੰਗੰ ॥
apaakhandd rangan |

Gan hypocrisy (ciall - ionracas),

ਕਿ ਆਛਿਜ ਅੰਗੰ ॥
ki aachhij angan |

do-bhainte,

ਕਿ ਅੰਨਿਆਇ ਹਰਤਾ ॥
ki aniaae harataa |

Fuascailt na héagóra

ਕਿ ਸੁ ਨ੍ਯਾਇ ਕਰਤਾ ॥੨੫੩॥
ki su nayaae karataa |253|

Bhí sé cosúil leis an Tiarna sin, atá neamhghlan, agus cóir, a bhainfeadh leis an éagóir.253.

ਕਿ ਕਰਮੰ ਪ੍ਰਨਾਸੀ ॥
ki karaman pranaasee |

cé hé scriostóir na ngníomhartha,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਸੀ ॥
ki sarabatr daasee |

is daor gach duine,

ਕਿ ਅਲਿਪਤ ਅੰਗੀ ॥
ki alipat angee |

comhlacht nocht

ਕਿ ਆਭਾ ਅਭੰਗੀ ॥੨੫੪॥
ki aabhaa abhangee |254|

Ba é scriostóir Karmas, seirbhíseach gach uile áit, gan teagmháil agus glórmhar.254.

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗੰਤਾ ॥
ki sarabatr gantaa |

uile-fheiceáil,

ਕਿ ਪਾਪਾਨ ਹੰਤਾ ॥
ki paapaan hantaa |

scriostóir na bpeacaí,

ਕਿ ਸਾਸਧ ਜੋਗੰ ॥
ki saasadh jogan |

Cleachtóir yoga

ਕਿਤੰ ਤਿਆਗ ਰੋਗੰ ॥੨੫੫॥
kitan tiaag rogan |255|

Ba é an té a chuaigh go dtí na háiteanna go léir, a bhain le peacaí, thar gach tinneas agus an té a d'fhan ina Yogi glan.255.

ਇਤਿ ਸੁਰਥ ਰਾਜਾ ਯਾਰ੍ਰਹਮੋ ਗੁਰੂ ਬਰਨਨੰ ਸਮਾਪਤੰ ॥੧੧॥
eit surath raajaa yaarrahamo guroo barananan samaapatan |11|

Críoch leis an gcur síos ar an Elventh Gúrú, an rí Surath.

ਅਥ ਬਾਲੀ ਦੁਆਦਸਮੋ ਗੁਰੂ ਕਥਨੰ ॥
ath baalee duaadasamo guroo kathanan |

Anois cuirtear tús leis an gcur síos ar uchtú Cailín mar an Dóú Gúrú Déag

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਚਲਾ ਦਤ ਆਗੇ ॥
chalaa dat aage |

Chuaigh Dutt ar aghaidh

ਲਖੇ ਪਾਪ ਭਾਗੇ ॥
lakhe paap bhaage |

Ansin bhog Dutt a thuilleadh féachaint air, theith na peacaí ar shiúl

ਬਜੈ ਘੰਟ ਘੋਰੰ ॥
bajai ghantt ghoran |

An stailc uaireanta gruama,

ਬਣੰ ਜਾਣੁ ਮੋਰੰ ॥੨੫੬॥
banan jaan moran |256|

Leanadh fuaim thunderous na n-amhrán ar nós amhrán na bpéacóg san fhoraois.256.

ਨਵੰ ਨਾਦ ਬਾਜੈ ॥
navan naad baajai |

Seinntear amhráin nua.

ਧਰਾ ਪਾਪ ਭਾਜੈ ॥
dharaa paap bhaajai |

Fuaimeadh na adharca sa spéir agus rith peacaí an domhain ar shiúl

ਕਰੈ ਦੇਬ੍ਰਯ ਅਰਚਾ ॥
karai debray arachaa |

adhradh an bandia,