Sri Dasam Granth

Halaman - 655


ਕਿ ਬਿਭੂਤ ਸੋਹੈ ॥
ki bibhoot sohai |

Siapa yang menghiasi dengan vibhuti

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੋਹੈ ॥੨੪੬॥
ki sarabatr mohai |246|

Tubuhnya telah berlumuran abu dan semua orang semakin terpikat padanya.246.

ਕਿ ਲੰਗੋਟ ਬੰਦੀ ॥
ki langott bandee |

Siapa yang akan mengikat popok

ਕਿ ਏਕਾਦਿ ਛੰਦੀ ॥
ki ekaad chhandee |

Dia mengenakan kain pinggang dan berbicara sesekali

ਕਿ ਧਰਮਾਨ ਧਰਤਾ ॥
ki dharamaan dharataa |

Siapa pembawa agama

ਕਿ ਪਾਪਾਨ ਹਰਤਾ ॥੨੪੭॥
ki paapaan harataa |247|

Dialah yang mengadopsi kesalehan dan pemusnah dosa.247.

ਕਿ ਨਿਨਾਦਿ ਬਾਜੈ ॥
ki ninaad baajai |

yang suaranya terus diputar,

ਕਿ ਪੰਪਾਪ ਭਾਜੈ ॥
ki panpaap bhaajai |

Klakson dibunyikan dan dosa-dosa pun hilang

ਕਿ ਆਦੇਸ ਬੁਲੈ ॥
ki aades bulai |

Perintah berbicara tentang perintah

ਕਿ ਲੈ ਗ੍ਰੰਥ ਖੁਲੈ ॥੨੪੮॥
ki lai granth khulai |248|

Disana diberikan perintah agar kitab-kitab agama dibaca.248.

ਕਿ ਪਾਵਿਤ੍ਰ ਦੇਸੀ ॥
ki paavitr desee |

siapa yang termasuk dalam tanah suci,

ਕਿ ਧਰਮੇਾਂਦ੍ਰ ਭੇਸੀ ॥
ki dharameaandr bhesee |

Agama berbentuk negara,

ਕਿ ਲੰਗੋਟ ਬੰਦੰ ॥
ki langott bandan |

adalah popok tyer,

ਕਿ ਆਜੋਤਿ ਵੰਦੰ ॥੨੪੯॥
ki aajot vandan |249|

Di negara suci itu, dengan mengenakan pakaian keagamaan, sembahyang diadakan, dengan menganggap orang yang mengenakan kain singa sebagai pancaran cahaya.249.

ਕਿ ਆਨਰਥ ਰਹਿਤਾ ॥
ki aanarath rahitaa |

yang bebas dari anartha,

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਸਹਿਤਾ ॥
ki sanayaas sahitaa |

Dia tidak mengalami kemalangan dan terikat pada Sannyas

ਕਿ ਪਰਮੰ ਪੁਨੀਤੰ ॥
ki paraman puneetan |

adalah yang tertinggi dan suci,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੀਤੰ ॥੨੫੦॥
ki sarabatr meetan |250|

Beliau sangat tak bernoda dan sahabat semua orang.250.

ਕਿ ਅਚਾਚਲ ਅੰਗੰ ॥
ki achaachal angan |

yang mempunyai anggota tubuh yang tidak dapat digerakkan,

ਕਿ ਜੋਗੰ ਅਭੰਗੰ ॥
ki jogan abhangan |

Dia asyik dengan yoga, memiliki bentuk yang tak terlukiskan

ਕਿ ਅਬਿਯਕਤ ਰੂਪੰ ॥
ki abiyakat roopan |

impersonal

ਕਿ ਸੰਨਿਆਸ ਭੂਪੰ ॥੨੫੧॥
ki saniaas bhoopan |251|

Dia adalah seorang raja Sannyasi.251.

ਕਿ ਬੀਰਾਨ ਰਾਧੀ ॥
ki beeraan raadhee |

Siapa yang memuja (lima puluh dua) Bir,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਧੀ ॥
ki sarabatr saadhee |

Dia adalah pahlawan dari para pahlawan dan praktisi dari semua disiplin ilmu

ਕਿ ਪਾਵਿਤ੍ਰ ਕਰਮਾ ॥
ki paavitr karamaa |

Perbuatan saleh

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਧਰਮਾ ॥੨੫੨॥
ki sanayaas dharamaa |252|

Dia adalah seorang Sannyasi, yang melakukan perbuatan-perbuatan yang tidak pantas.252.

ਅਪਾਖੰਡ ਰੰਗੰ ॥
apaakhandd rangan |

Tanpa kemunafikan (artinya integritas),

ਕਿ ਆਛਿਜ ਅੰਗੰ ॥
ki aachhij angan |

tidak bisa dilepas,

ਕਿ ਅੰਨਿਆਇ ਹਰਤਾ ॥
ki aniaae harataa |

Penghilang ketidakadilan

ਕਿ ਸੁ ਨ੍ਯਾਇ ਕਰਤਾ ॥੨੫੩॥
ki su nayaae karataa |253|

Dia bagaikan Tuhan yang tidak binasa dan adil, yang menghapus ketidakadilan.253.

ਕਿ ਕਰਮੰ ਪ੍ਰਨਾਸੀ ॥
ki karaman pranaasee |

siapakah yang merusak amal,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਸੀ ॥
ki sarabatr daasee |

adalah budak dari semuanya,

ਕਿ ਅਲਿਪਤ ਅੰਗੀ ॥
ki alipat angee |

tubuh telanjang

ਕਿ ਆਭਾ ਅਭੰਗੀ ॥੨੫੪॥
ki aabhaa abhangee |254|

Beliau adalah penghancur Karma, pelayan segalanya, di mana pun, tak terikat dan mulia.254.

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗੰਤਾ ॥
ki sarabatr gantaa |

Melihat segalanya,

ਕਿ ਪਾਪਾਨ ਹੰਤਾ ॥
ki paapaan hantaa |

penghancur dosa,

ਕਿ ਸਾਸਧ ਜੋਗੰ ॥
ki saasadh jogan |

Praktisi yoga

ਕਿਤੰ ਤਿਆਗ ਰੋਗੰ ॥੨੫੫॥
kitan tiaag rogan |255|

Beliau adalah penjelajah ke segala tempat, penghapus dosa, mengatasi segala penyakit dan tetap menjadi Yogi yang murni.255.

ਇਤਿ ਸੁਰਥ ਰਾਜਾ ਯਾਰ੍ਰਹਮੋ ਗੁਰੂ ਬਰਨਨੰ ਸਮਾਪਤੰ ॥੧੧॥
eit surath raajaa yaarrahamo guroo barananan samaapatan |11|

Akhir dari deskripsi Guru Elf, raja Surath.

ਅਥ ਬਾਲੀ ਦੁਆਦਸਮੋ ਗੁਰੂ ਕਥਨੰ ॥
ath baalee duaadasamo guroo kathanan |

Sekarang dimulailah deskripsi pengangkatan seorang Gadis sebagai Guru Kedua Belas

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

STANZA RASAAVAL

ਚਲਾ ਦਤ ਆਗੇ ॥
chalaa dat aage |

Dutt melanjutkan

ਲਖੇ ਪਾਪ ਭਾਗੇ ॥
lakhe paap bhaage |

Kemudian Dutt bergerak lebih jauh melihatnya, dosa-dosanya hilang

ਬਜੈ ਘੰਟ ਘੋਰੰ ॥
bajai ghantt ghoran |

Saat-saat suram tiba,

ਬਣੰ ਜਾਣੁ ਮੋਰੰ ॥੨੫੬॥
banan jaan moran |256|

Gemuruh suara kicauan terus terdengar seperti kicauan burung merak di hutan.256.

ਨਵੰ ਨਾਦ ਬਾਜੈ ॥
navan naad baajai |

Lagu-lagu baru diputar.

ਧਰਾ ਪਾਪ ਭਾਜੈ ॥
dharaa paap bhaajai |

Terompet dibunyikan di langit dan dosa-dosa di bumi pun lenyap

ਕਰੈ ਦੇਬ੍ਰਯ ਅਰਚਾ ॥
karai debray arachaa |

menyembah dewi,