Sri Dasam Granth

Halaman - 247


ਰਣ ਗਜੈ ਸਜੈ ਸਸਤ੍ਰਾਣੰ ॥
ran gajai sajai sasatraanan |

Lapis baja (prajurit) mengaum dalam pertempuran.

ਧਨੁ ਕਰਖੈਂ ਬਰਖੈਂ ਅਸਤ੍ਰਾਣੰ ॥
dhan karakhain barakhain asatraanan |

Para pejuang yang dilengkapi dengan senjata dalam perang bergemuruh dan anak panah dihujani dengan berulang kali menarik busur mereka.

ਦਲ ਗਾਹੈ ਬਾਹੈ ਹਥਿਯਾਰੰ ॥
dal gaahai baahai hathiyaaran |

(Prajurit) mengemudikan baju besi sambil menggiring pasukan.

ਰਣ ਰੁਝੈ ਲੁੰਝੈ ਲੁਝਾਰੰ ॥੪੫੧॥
ran rujhai lunjhai lujhaaran |451|

Para pahlawan pemberani menghancurkan kekuatan dengan menyerang senjata mereka dan terlibat dalam pertempuran terus menerus.451.

ਭਟ ਭੇਦੇ ਛੇਦੇ ਬਰਮਾਯੰ ॥
bhatt bhede chhede baramaayan |

Pahlawan tertusuk lubang di baju besi,

ਭੂਅ ਡਿਗੇ ਚਉਰੰ ਚਰਮਾਯੰ ॥
bhooa ddige chauran charamaayan |

Para pejuang dihadang dan dibunuh dan mereka berjatuhan ke tanah dengan baju besi dan cambuk lalat

ਉਘੇ ਜਣ ਨੇਜੇ ਮਤਵਾਲੇ ॥
aughe jan neje matavaale |

Prajurit dengan tombak ditarik dengan tangan

ਚਲੇ ਜਯੋਂ ਰਾਵਲ ਜਟਾਲੇ ॥੪੫੨॥
chale jayon raaval jattaale |452|

Para pejuang pemberani bergerak dengan tombak panjang mereka seperti para Yogi dari Raval Panth yang memakai kunci kusut.452.

ਹਠੇ ਤਰਵਰੀਏ ਹੰਕਾਰੰ ॥
hatthe taravaree hankaaran |

Prajurit keras kepala dengan pedang penuh kebanggaan

ਮੰਚੇ ਪਖਰੀਏ ਸੂਰਾਰੰ ॥
manche pakharee sooraaran |

Para pembawa pedang yang egois menunjukkan kegigihan dan para prajurit lapis baja sedang bertarung

ਅਕੁੜਿਯੰ ਵੀਰੰ ਐਠਾਲੇ ॥
akurriyan veeran aaitthaale |

Para pejuang yang bangga mengaum,

ਤਨ ਸੋਹੇ ਪਤ੍ਰੀ ਪਤ੍ਰਾਲੇ ॥੪੫੩॥
tan sohe patree patraale |453|

Para pahlawan yang luar biasa menunjukkan kebanggaan dan pada tubuh mereka baju besi dari potongan baja terlihat mengesankan.453.

ਨਵ ਨਾਮਕ ਛੰਦ ॥
nav naamak chhand |

NAV NAAMAK STANZA

ਤਰਭਰ ਪਰ ਸਰ ॥
tarabhar par sar |

Anak panah terdengar cepat.

ਨਿਰਖਤ ਸੁਰ ਨਰ ॥
nirakhat sur nar |

Para pejuang gagah berani terlihat menggeliat, yang dilihat semua dewa dan manusia sepertinya adalah tempat tinggal Indra,

ਹਰ ਪੁਰ ਪੁਰ ਸੁਰ ॥
har pur pur sur |

Kota matahari (langit) dipenuhi anak panah.

ਨਿਰਖਤ ਬਰ ਨਰ ॥੪੫੪॥
nirakhat bar nar |454|

Dipenuhi dengan hantu, iblis dan ganas, telah menjadi tempat tinggal Siwa semua orang melihat pemandangan ini.454.

ਬਰਖਤ ਸਰ ਬਰ ॥
barakhat sar bar |

Mereka dengan paksa menembakkan anak panah.

ਕਰਖਤ ਧਨੁ ਕਰਿ ॥
karakhat dhan kar |

Ada hujan anak panah dan busur ditarik

ਪਰਹਰ ਪੁਰ ਕਰ ॥
parahar pur kar |

Kemudian mereka mengikatkan anak panah itu ke busur dan melepaskannya.

ਨਿਰਖਤ ਬਰ ਨਰ ॥੪੫੫॥
nirakhat bar nar |455|

Orang-orang meninggalkan kota dan pemandangan ini disaksikan oleh semua orang.455.

ਸਰ ਬਰ ਧਰ ਕਰ ॥
sar bar dhar kar |

Anak panah yang bagus dipegang di tangan

ਪਰਹਰ ਪੁਰ ਸਰ ॥
parahar pur sar |

Orang-orang meninggalkan kota dengan sangat cepat, mereka menguji ketahanan mereka sendiri dan

ਪਰਖਤ ਉਰ ਨਰ ॥
parakhat ur nar |

Anak panah (mereka) menembus dada prajurit itu