Sri Dasam Granth

Halaman - 269


ਸਹਰੋ ਅਵਧ ਜਹਾ ਰੇ ॥੬੫੫॥
saharo avadh jahaa re |655|

Ada kegembiraan di kota, kegembiraan tumbuh di jantung Avadh.655.

ਧਾਈ ਲੁਗਾਈ ਆਵੈ ॥
dhaaee lugaaee aavai |

Para wanita datang berlari,

ਭੀਰੋ ਨ ਬਾਰ ਪਾਵੈ ॥
bheero na baar paavai |

Mereka tidak dapat mencapai pintu karena kerumunan orang.

ਆਕਲ ਖਰੇ ਉਘਾਵੈ ॥
aakal khare ughaavai |

Semua orang gila berbicara dengan terbata-bata

ਭਾਖੈਂ ਢੋਲਨ ਕਹਾ ਰੇ ॥੬੫੬॥
bhaakhain dtolan kahaa re |656|

Para wanita datang dengan cepat, ada kerumunan yang tak ada habisnya, semua berdiri takjub dan bertanya, ��Di mana Tuan Ram kita?�656.

ਜੁਲਫੈ ਅਨੂਪ ਜਾ ਕੀ ॥
julafai anoop jaa kee |

Yang pusarannya tidak ada bandingannya

ਨਾਗਨ ਕਿ ਸਿਆਹ ਬਾਕੀ ॥
naagan ki siaah baakee |

��Dia yang rambutnya unik dan berwarna hitam seperti ular

ਅਧਭੁਤ ਅਦਾਇ ਤਾ ਕੀ ॥
adhabhut adaae taa kee |

Pahalanya luar biasa.

ਐਸੋ ਢੋਲਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੫੭॥
aaiso dtolan kahaa hai |657|

Dia yang pemikirannya luar biasa, dimana Ram tersayang itu?657.

ਸਰਵੋਸ ਹੀ ਚਮਨਰਾ ॥
saravos hee chamanaraa |

(Yang mana) hakikat taman dan jiwa serta raga yang sebenarnya

ਪਰ ਚੁਸਤ ਜਾ ਵਤਨਰਾ ॥
par chusat jaa vatanaraa |

��Dia yang selalu berbunga seperti taman dan selalu memikirkan kerajaannya

ਜਿਨ ਦਿਲ ਹਰਾ ਹਮਾਰਾ ॥
jin dil haraa hamaaraa |

yang telah mencuri hati kita,

ਵਹ ਮਨ ਹਰਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੫੮॥
vah man haran kahaa hai |658|

Dia yang telah mencuri pikiran kita, dimana Ram.658 itu.

ਚਿਤ ਕੋ ਚੁਰਾਇ ਲੀਨਾ ॥
chit ko churaae leenaa |

(Siapa) yang telah mencuri pikiran

ਜਾਲਮ ਫਿਰਾਕ ਦੀਨਾ ॥
jaalam firaak deenaa |

dan memberikan perpisahan yang kejam,

ਜਿਨ ਦਿਲ ਹਰਾ ਹਮਾਰਾ ॥
jin dil haraa hamaaraa |

yang mencuri hati kita,

ਵਹ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੫੯॥
vah gul chihar kahaa hai |659|

��Dia yang telah mencuri hati kita dan memisahkannya darinya, apakah itu Ram yang berwajah bunga dan memikat?659.

ਕੋਊ ਬਤਾਇ ਦੈ ਰੇ ॥
koaoo bataae dai re |

Jika seseorang datang dan memberitahu,

ਚਾਹੋ ਸੁ ਆਨ ਲੈ ਰੇ ॥
chaaho su aan lai re |

Siapa pun yang ingin datang dan mengambilnya dari kami

ਜਿਨ ਦਿਲ ਹਰਾ ਹਮਾਰਾ ॥
jin dil haraa hamaaraa |

yang telah mencuri hati kita,

ਵਹ ਮਨ ਹਰਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੦॥
vah man haran kahaa hai |660|

��Seseorang mungkin memberitahu kita dan mengambil apa pun yang dia inginkan dari kita, tapi dia harus memberi tahu kita di mana Ram yang memikat itu?660.

ਮਾਤੇ ਮਨੋ ਅਮਲ ਕੇ ॥
maate mano amal ke |

(Bentuknya) seolah-olah perbuatan telah selesai,

ਹਰੀਆ ਕਿ ਜਾ ਵਤਨ ਕੇ ॥
hareea ki jaa vatan ke |

Siapa yang mencuri hidup dan tubuh

ਆਲਮ ਕੁਸਾਇ ਖੂਬੀ ॥
aalam kusaae khoobee |

Dan penakluk dunia berdasarkan kebajikan adalah (Kusai),

ਵਹ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੧॥
vah gul chihar kahaa hai |661|

��Dia menerima perintah ayahnya seperti seorang pemabuk yang menerima setiap perkataan pemberi minuman keras dan dia meninggalkan negaranya. Dimanakah dia, penjelmaan keindahan dunia dan berwajah mawar?661.

ਜਾਲਮ ਅਦਾਇ ਲੀਏ ॥
jaalam adaae lee |

Langkah (yang) (pembayarannya) menindas

ਖੰਜਨ ਖਿਸਾਨ ਕੀਏ ॥
khanjan khisaan kee |

Dan (mata yang berubah-ubah) mempermalukan (sengsara) (mata),

ਜਿਨ ਦਿਲ ਹਰਾ ਹਮਾਰਾ ॥
jin dil haraa hamaaraa |

yang mencuri hati kita,

ਵਹ ਮਹਬਦਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੨॥
vah mahabadan kahaa hai |662|

��Wagtail (burung) iri dengan tindakannya yang kejam, dia yang telah memikat pikiran kita, di mana Ram yang berwajah mekar itu?662.

ਜਾਲਮ ਅਦਾਏ ਲੀਨੇ ॥
jaalam adaae leene |

Barangsiapa mengambil sikap menindas,

ਜਾਨੁਕ ਸਰਾਬ ਪੀਨੇ ॥
jaanuk saraab peene |

��Gerakannya adalah gerak tubuh orang yang sedang mabuk

ਰੁਖਸਰ ਜਹਾਨ ਤਾਬਾ ॥
rukhasar jahaan taabaa |

Yang pipinya menerangi (menaklukkan) dunia,

ਵਹ ਗੁਲਬਦਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੩॥
vah gulabadan kahaa hai |663|

Seluruh dunia patuh pada kepribadiannya, mungkin ada yang tahu di mana Ram berwajah bunga itu?663.

ਜਾਲਮ ਜਮਾਲ ਖੂਬੀ ॥
jaalam jamaal khoobee |

(Yang) kecantikannya adalah kecantikan yang kejam (Jamal),

ਰੋਸਨ ਦਿਮਾਗ ਅਖਸਰ ॥
rosan dimaag akhasar |

��Kemegahan wajah ini sangat berarti dan dia sempurna dalam kecerdasan

ਪੁਰ ਚੁਸਤ ਜਾ ਜਿਗਰ ਰਾ ॥
pur chusat jaa jigar raa |

yang memberikan kesadaran pada jiwa dan hati,

ਵਹ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੪॥
vah gul chihar kahaa hai |664|

Dia, yang merupakan bejana penuh anggur cinta hati, di manakah bunga berwajah Ram itu?664.

ਬਾਲਮ ਬਿਦੇਸ ਆਏ ॥
baalam bides aae |

Kekasih (Ramji) telah datang dari luar negeri,

ਜੀਤੇ ਜੁਆਨ ਜਾਲਮ ॥
jeete juaan jaalam |

��Setelah menaklukkan para tiran, Ram tercinta telah kembali dari negeri yang jauh

ਕਾਮਲ ਕਮਾਲ ਸੂਰਤ ॥
kaamal kamaal soorat |

Yang penampilannya luar biasa sempurna,

ਵਰ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੫॥
var gul chihar kahaa hai |665|

Di manakah dia, yang sempurna dalam segala seni dan berwajah bunga?665.

ਰੋਸਨ ਜਹਾਨ ਖੂਬੀ ॥
rosan jahaan khoobee |

Siapakah penerang kebaikan di dunia,

ਜਾਹਰ ਕਲੀਮ ਹਫਤ ਜਿ ॥
jaahar kaleem hafat ji |

��Kualitasnya dikenal di seluruh dunia dan dia terkenal di tujuh wilayah di dunia

ਆਲਮ ਖੁਸਾਇ ਜਲਵਾ ॥
aalam khusaae jalavaa |

Yang nyala apinya adalah pengungkap (kusai) dunia,

ਵਹ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੬॥
vah gul chihar kahaa hai |666|

Dia yang cahayanya telah menyebar ke seluruh dunia, di manakah Ram berwajah bunga itu?666.

ਜੀਤੇ ਬਜੰਗ ਜਾਲਮ ॥
jeete bajang jaalam |

Siapa yang telah mengalahkan tiran (Ravana) dalam peperangan,

ਕੀਨ ਖਤੰਗ ਪਰਰਾ ॥
keen khatang pararaa |

��Orang yang menaklukkan kaum zalim dengan pukulan anak panahnya

ਪੁਹਪਕ ਬਿਬਾਨ ਬੈਠੇ ॥
puhapak bibaan baitthe |

Yang duduk di Pushpak Biman,