Sri Dasam Granth

Ukuru - 269


ਸਹਰੋ ਅਵਧ ਜਹਾ ਰੇ ॥੬੫੫॥
saharo avadh jahaa re |655|

Kuna shangwe katika mji furaha inaongezeka katika moyo wa Avadh.655.

ਧਾਈ ਲੁਗਾਈ ਆਵੈ ॥
dhaaee lugaaee aavai |

Wanawake wanakuja mbio,

ਭੀਰੋ ਨ ਬਾਰ ਪਾਵੈ ॥
bheero na baar paavai |

Hawawezi kuufikia mlango kwa sababu ya umati wa watu.

ਆਕਲ ਖਰੇ ਉਘਾਵੈ ॥
aakal khare ughaavai |

Watu wote waliochanganyikiwa wanazungumza kwa namna ya kigugumizi

ਭਾਖੈਂ ਢੋਲਨ ਕਹਾ ਰੇ ॥੬੫੬॥
bhaakhain dtolan kahaa re |656|

Wanawake wanakuja kwa kasi, kuna umati usio na mwisho, wote wamesimama kwa mshangao na kuuliza, ���Yuko wapi Bwana wetu Ram?���656.

ਜੁਲਫੈ ਅਨੂਪ ਜਾ ਕੀ ॥
julafai anoop jaa kee |

Ambao swirls hazifananishwi

ਨਾਗਨ ਕਿ ਸਿਆਹ ਬਾਕੀ ॥
naagan ki siaah baakee |

���Yeye ambaye nywele zake ni za kipekee na nyeusi kama nyoka

ਅਧਭੁਤ ਅਦਾਇ ਤਾ ਕੀ ॥
adhabhut adaae taa kee |

Malipo yake ni ya ajabu.

ਐਸੋ ਢੋਲਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੫੭॥
aaiso dtolan kahaa hai |657|

Yule ambaye mawazo yake ni ya ajabu, yuko wapi huyo Ram mpendwa?657.

ਸਰਵੋਸ ਹੀ ਚਮਨਰਾ ॥
saravos hee chamanaraa |

(Ambayo) ndio asili ya kweli ya Pepo na roho na mwili

ਪਰ ਚੁਸਤ ਜਾ ਵਤਨਰਾ ॥
par chusat jaa vatanaraa |

���Yeyote anayechanua kama bustani na anayefikiria juu ya ufalme wake.

ਜਿਨ ਦਿਲ ਹਰਾ ਹਮਾਰਾ ॥
jin dil haraa hamaaraa |

ambaye ameiba mioyo yetu,

ਵਹ ਮਨ ਹਰਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੫੮॥
vah man haran kahaa hai |658|

Yeye aliyeiba akili zetu, yuko wapi huyo Kondoo.658.

ਚਿਤ ਕੋ ਚੁਰਾਇ ਲੀਨਾ ॥
chit ko churaae leenaa |

(Nani) ameiba akili

ਜਾਲਮ ਫਿਰਾਕ ਦੀਨਾ ॥
jaalam firaak deenaa |

na kuagana kwa ukatili,

ਜਿਨ ਦਿਲ ਹਰਾ ਹਮਾਰਾ ॥
jin dil haraa hamaaraa |

ambaye aliiba mioyo yetu,

ਵਹ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੫੯॥
vah gul chihar kahaa hai |659|

���Yeye ambaye ameiba mioyo yetu na kujitenga naye, alikuwa ni yule Ram mwenye uso wa maua na mwenye kuvutia?659.

ਕੋਊ ਬਤਾਇ ਦੈ ਰੇ ॥
koaoo bataae dai re |

Mtu akija na kusema,

ਚਾਹੋ ਸੁ ਆਨ ਲੈ ਰੇ ॥
chaaho su aan lai re |

Yeyote anayetaka kuja kuchukua kutoka kwetu

ਜਿਨ ਦਿਲ ਹਰਾ ਹਮਾਰਾ ॥
jin dil haraa hamaaraa |

ambayo imeiba mioyo yetu,

ਵਹ ਮਨ ਹਰਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੦॥
vah man haran kahaa hai |660|

���Mtu anaweza kutuambia na kuchukua chochote anachotaka kutoka kwetu, lakini anapaswa kutuambia yuko wapi huyo Kondoo wa kuvutia?660.

ਮਾਤੇ ਮਨੋ ਅਮਲ ਕੇ ॥
maate mano amal ke |

(Namna yake) ni kana kwamba hatua imekamilika,

ਹਰੀਆ ਕਿ ਜਾ ਵਤਨ ਕੇ ॥
hareea ki jaa vatan ke |

Anayeiba uhai na mwili

ਆਲਮ ਕੁਸਾਇ ਖੂਬੀ ॥
aalam kusaae khoobee |

Na mwenye kuushinda ulimwengu kwa wema ni (Kusai).

ਵਹ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੧॥
vah gul chihar kahaa hai |661|

���Alikubali maamrisho ya baba yake kama mlevi anayekubali kila neno la mtoaji wa kileo na akaihama nchi yake. Yuko wapi yeye, mrembo-mwili wa dunia na mwenye uso wa waridi?661.

ਜਾਲਮ ਅਦਾਇ ਲੀਏ ॥
jaalam adaae lee |

(Ambao) hoja (malipo) ni ya uonevu

ਖੰਜਨ ਖਿਸਾਨ ਕੀਏ ॥
khanjan khisaan kee |

Na (kulegea kwa macho) ni kufedhehesha (macho)

ਜਿਨ ਦਿਲ ਹਰਾ ਹਮਾਰਾ ॥
jin dil haraa hamaaraa |

ambaye aliiba mioyo yetu,

ਵਹ ਮਹਬਦਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੨॥
vah mahabadan kahaa hai |662|

���Wagtail (ndege) walikuwa na wivu kwa ishara zake za kikatili, yeye ambaye amezivutia akili zetu, yuko wapi huyo Kondoo wa uso uliochanua?662.

ਜਾਲਮ ਅਦਾਏ ਲੀਨੇ ॥
jaalam adaae leene |

Yule ambaye amechukua tabia ya kukandamiza,

ਜਾਨੁਕ ਸਰਾਬ ਪੀਨੇ ॥
jaanuk saraab peene |

��� Ishara zake zilikuwa ni za mtu aliyelewa.

ਰੁਖਸਰ ਜਹਾਨ ਤਾਬਾ ॥
rukhasar jahaan taabaa |

Ambao mashavu yao yana nuru (kuutiisha) ulimwengu,

ਵਹ ਗੁਲਬਦਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੩॥
vah gulabadan kahaa hai |663|

Ulimwengu wote unatii utu wake mtu anaweza kusema yuko wapi huyo Ram mwenye uso wa maua?663.

ਜਾਲਮ ਜਮਾਲ ਖੂਬੀ ॥
jaalam jamaal khoobee |

(Ambaye) uzuri ni urembo katili (Jamal),

ਰੋਸਨ ਦਿਮਾਗ ਅਖਸਰ ॥
rosan dimaag akhasar |

���Uzuri wa uso huu ulikuwa wa maana na alikuwa mkamilifu katika akili.

ਪੁਰ ਚੁਸਤ ਜਾ ਜਿਗਰ ਰਾ ॥
pur chusat jaa jigar raa |

ambayo hutoa fahamu kwa roho na ini,

ਵਹ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੪॥
vah gul chihar kahaa hai |664|

Yeye, ambaye ni chombo kilichojaa mvinyo wa upendo wa moyo, lile ua lilimkabili Ram wapi?664.

ਬਾਲਮ ਬਿਦੇਸ ਆਏ ॥
baalam bides aae |

Mpendwa (Ramji) ametoka nje ya nchi,

ਜੀਤੇ ਜੁਆਨ ਜਾਲਮ ॥
jeete juaan jaalam |

���Baada ya kuwashinda wadhalimu Ram mpendwa amerudi kutoka nchi za mbali.

ਕਾਮਲ ਕਮਾਲ ਸੂਰਤ ॥
kaamal kamaal soorat |

Ambaye mwonekano wake ni mkamilifu sana,

ਵਰ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੫॥
var gul chihar kahaa hai |665|

Yuko wapi, mkamilifu katika sanaa zote na ambaye ana sura ya maua?665.

ਰੋਸਨ ਜਹਾਨ ਖੂਬੀ ॥
rosan jahaan khoobee |

Ni nani mwangaza wa wema duniani,

ਜਾਹਰ ਕਲੀਮ ਹਫਤ ਜਿ ॥
jaahar kaleem hafat ji |

���Sifa zake zinajulikana duniani kote na ni maarufu katika maeneo saba ya dunia.

ਆਲਮ ਖੁਸਾਇ ਜਲਵਾ ॥
aalam khusaae jalavaa |

Ambaye mwali wake ni mfunuaji (kusai) wa ulimwengu,

ਵਹ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੬॥
vah gul chihar kahaa hai |666|

Yule ambaye nuru yake imeenea duniani kote, yuko wapi huyo kondoo-dume mwenye uso wa ua?666.

ਜੀਤੇ ਬਜੰਗ ਜਾਲਮ ॥
jeete bajang jaalam |

Ambaye amemshinda dhalimu (Ravana) katika vita,

ਕੀਨ ਖਤੰਗ ਪਰਰਾ ॥
keen khatang pararaa |

���Aliyewashinda madhalimu kwa makofi ya mishale yake.

ਪੁਹਪਕ ਬਿਬਾਨ ਬੈਠੇ ॥
puhapak bibaan baitthe |

Ambao wameketi katika Pushpak Biman,