Sri Dasam Granth

Ukuru - 133


ਕਿ ਅਛਲਸ ॥੯॥੫੬॥
ki achhalas |9|56|

Bwana huyo hana hadaa.9.56.

ਕਿ ਅਜਾਤਸ ॥
ki ajaatas |

Huyo Bwana Hajazaliwa

ਕਿ ਅਝਾਤਸ ॥
ki ajhaatas |

Bwana huyo haonekani.

ਕਿ ਅਛਲਸ ॥
ki achhalas |

Huyo Bwana Hana Ulaghai

ਕਿ ਅਟਲਸ ॥੧੦॥੫੭॥
ki attalas |10|57|

Mola huyo ni wa Milele.10.57.

ਅਟਾਟਸਚ ॥
attaattasach |

Huyo Bwana si Mpotovu

ਅਡਾਟਸਚ ॥
addaattasach |

Huyo Mola hana mawaidha.

ਅਡੰਗਸਚ ॥
addangasach |

Bwana huyo hawezi kuumwa

ਅਣੰਗਸਚ ॥੧੧॥੫੮॥
anangasach |11|58|

Huyo Mola hana kiungo.11.58.

ਅਤਾਨਸਚ ॥
ataanasach |

Bwana huyo haathiriwi na nguvu (au nyimbo za muziki)

ਅਥਾਨਸਚ ॥
athaanasach |

Huyo Bwana haguswi na Site.

ਅਦੰਗਸਚ ॥
adangasach |

Bwana huyo haathiriki na Ugomvi

ਅਨੰਗਸਚ ॥੧੨॥੫੯॥
anangasach |12|59|

Bwana huyo haathiriki na akili.12.59.

ਅਪਾਰਸਚ ॥
apaarasach |

Bwana huyo hana mwisho

ਅਠਾਰਸਚ ॥
atthaarasach |

Huyo Bwana ndiye Mkuu.

ਅਬੇਅਸਤੁ ॥
abeasat |

Bwana huyo hawezi kukatwakatwa

ਅਭੇਅਸਤ ॥੧੩॥੬੦॥
abheasat |13|60|

Huyo Mola Hana woga.13.60.

ਅਮਾਨਸਚ ॥
amaanasach |

Bwana huyo hana ubinafsi

ਅਹਾਨਸਚ ॥
ahaanasach |

Huyo Mola hana hasara.

ਅੜੰਗਸਚ ॥
arrangasach |

Bwana huyo hawezi kumezwa katika hisi

ਅਤ੍ਰੰਗਸਚ ॥੧੪॥੬੧॥
atrangasach |14|61|

Kwamba Mola haathiriwi na mawimbi.14.61.

ਅਰਾਮਸਚ ॥
araamasach |

Huyo Mola ni Mwenye Amani

ਅਲਾਮਸਚ ॥
alaamasach |

Bwana Huyo ni Mkamilifu katika Kujifunza.

ਅਜੋਧਸਚ ॥
ajodhasach |

Hilo halifanyikiwi na wapiganaji wenye Nguvu

ਅਵੋਜਸਚ ॥੧੫॥੬੨॥
avojasach |15|62|

Huyo Bwana Asiyeshindwa.15.62.

ਅਸੇਅਸਤੁ ॥
aseasat |

Mola huyo amejaa sifa zote zilizotajwa hapo juu

ਅਭੇਅਸਤੁ ॥
abheasat |

Huyo Mola Mlezi Hana khofu (Au ni Mwoga).

ਆਅੰਗਸਤੁ ॥
aangasat |

Bwana huyo yuko katika mwili wa kiume

ਇਅੰਗਸਤੁ ॥੧੬॥੬੩॥
eiangasat |16|63|

Huyo Bwana naye yumo katika mwili wa mwanamke.16.63.

ਉਕਾਰਸਤੁ ॥
aukaarasat |

Huyo Mola ni Aumkar (mmoja na wa pekee)

ਅਕਾਰਸਤੁ ॥
akaarasat |

Mola huyo ni Akar yaani Anaenea kwa namna zote.

ਅਖੰਡਸਤੁ ॥
akhanddasat |

Bwana Huyo Hagawanyiki

ਅਡੰਗਸਤੁ ॥੧੭॥੬੪॥
addangasat |17|64|

Bwana huyo ni zaidi ya hila zote.17.64.

ਕਿ ਅਤਾਪਹਿ ॥
ki ataapeh |

Bwana huyo hana mateso

ਕਿ ਅਥਾਪਹਿ ॥
ki athaapeh |

Bwana huyo hawezi kuthibitika.

ਕਿ ਅੰਦਗਹਿ ॥
ki andageh |

Bwana huyo haathiriwi na ugomvi

ਕਿ ਅਨੰਗਹਿ ॥੧੮॥੬੫॥
ki anangeh |18|65|

Bwana Huyo Hana Umbile.18.65.

ਕਿ ਅਤਾਪਹਿ ॥
ki ataapeh |

Bwana huyo hana maradhi

ਕਿ ਅਥਾਪਹਿ ॥
ki athaapeh |

Bwana huyo hawezi kuthibitika.

ਕਿ ਅਨੀਲਹਿ ॥
ki aneeleh |

Bwana huyo hawezi kuhesabiwa

ਕਿ ਸੁਨੀਲਹਿ ॥੧੯॥੬੬॥
ki suneeleh |19|66|

Kwamba Mola Mlezi anahisabu kila kitu Mwenyewe.19.66.

ਅਰਧ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
aradh naraaj chhand | tvaprasaad |

ARDH NARAAJ STANZA: KWA NEEMA YAKO

ਸਜਸ ਤੁਯੰ ॥
sajas tuyan |

Ewe Mola! Wewe ni Mwenye kusifiwa

ਧਜਸ ਤੁਯੰ ॥
dhajas tuyan |

Wewe ni Bendera ya Heshima.

ਅਲਸ ਤੁਯੰ ॥
alas tuyan |

Wewe ni Mwenye Kuenea

ਇਕਸ ਤੁਯੰ ॥੧॥੬੭॥
eikas tuyan |1|67|

Wewe ndiwe PEKEE.1.67.

ਜਲਸ ਤੁਯੰ ॥
jalas tuyan |

Uko ndani ya maji

ਥਲਸ ਤੁਯੰ ॥
thalas tuyan |

Uko Ardhini.