Sri Dasam Granth

Pagina - 133


ਕਿ ਅਛਲਸ ॥੯॥੫੬॥
ki achhalas |9|56|

Quel Signore è senza frode.9.56.

ਕਿ ਅਜਾਤਸ ॥
ki ajaatas |

Quel Signore è Non-nato

ਕਿ ਅਝਾਤਸ ॥
ki ajhaatas |

Quel Signore è invisibile.

ਕਿ ਅਛਲਸ ॥
ki achhalas |

Quel Signore è senza frode

ਕਿ ਅਟਲਸ ॥੧੦॥੫੭॥
ki attalas |10|57|

Quel Signore è eterno.10.57.

ਅਟਾਟਸਚ ॥
attaattasach |

Quel Signore non è distorto

ਅਡਾਟਸਚ ॥
addaattasach |

Quel Signore non è ammonibile.

ਅਡੰਗਸਚ ॥
addangasach |

Quel Signore non può essere punto

ਅਣੰਗਸਚ ॥੧੧॥੫੮॥
anangasach |11|58|

Quel Signore è senza arti.11.58.

ਅਤਾਨਸਚ ॥
ataanasach |

Quel Signore non è influenzato dalla potenza (o dalle melodie musicali)

ਅਥਾਨਸਚ ॥
athaanasach |

Quel Signore non è influenzato dal Sito.

ਅਦੰਗਸਚ ॥
adangasach |

Quel Signore non è influenzato dal Conflitto

ਅਨੰਗਸਚ ॥੧੨॥੫੯॥
anangasach |12|59|

Quel Signore non è influenzato dai sensi.12.59.

ਅਪਾਰਸਚ ॥
apaarasach |

Quel Signore è infinito

ਅਠਾਰਸਚ ॥
atthaarasach |

Quel Signore è Supremo.

ਅਬੇਅਸਤੁ ॥
abeasat |

Quel Signore non può essere tagliato

ਅਭੇਅਸਤ ॥੧੩॥੬੦॥
abheasat |13|60|

Quel Signore è impavido.13.60.

ਅਮਾਨਸਚ ॥
amaanasach |

Quel Signore è senza ego

ਅਹਾਨਸਚ ॥
ahaanasach |

Quel Signore è senza perdite.

ਅੜੰਗਸਚ ॥
arrangasach |

Quel Signore non può essere assorbito dai sensi

ਅਤ੍ਰੰਗਸਚ ॥੧੪॥੬੧॥
atrangasach |14|61|

Quel Signore non è influenzato dalle onde.14.61.

ਅਰਾਮਸਚ ॥
araamasach |

Quel Signore è pacifico

ਅਲਾਮਸਚ ॥
alaamasach |

Quel Signore è perfetto nell'apprendimento.

ਅਜੋਧਸਚ ॥
ajodhasach |

Ciò non viene effettuato dai Potenti guerrieri

ਅਵੋਜਸਚ ॥੧੫॥੬੨॥
avojasach |15|62|

Quel Signore invincibile.15.62.

ਅਸੇਅਸਤੁ ॥
aseasat |

Quel Signore è pieno di tutti gli attributi sopra menzionati

ਅਭੇਅਸਤੁ ॥
abheasat |

Quel Signore è impavido (o incomprensibile).

ਆਅੰਗਸਤੁ ॥
aangasat |

Quel Signore è nel corpo maschile

ਇਅੰਗਸਤੁ ॥੧੬॥੬੩॥
eiangasat |16|63|

Quel Signore è anche nel corpo femminile.16.63.

ਉਕਾਰਸਤੁ ॥
aukaarasat |

Quel Signore è Aumkar (l'Uno e il solo)

ਅਕਾਰਸਤੁ ॥
akaarasat |

Quel Signore è Akar, cioè Pervasivo in tutte le forme.

ਅਖੰਡਸਤੁ ॥
akhanddasat |

Quel Signore è indivisibile

ਅਡੰਗਸਤੁ ॥੧੭॥੬੪॥
addangasat |17|64|

Quel Signore è al di là di ogni dispositivo.17.64.

ਕਿ ਅਤਾਪਹਿ ॥
ki ataapeh |

Quel Signore è senza sofferenza

ਕਿ ਅਥਾਪਹਿ ॥
ki athaapeh |

Quel Signore non può essere stabilito.

ਕਿ ਅੰਦਗਹਿ ॥
ki andageh |

Quel Signore non è influenzato dai conflitti

ਕਿ ਅਨੰਗਹਿ ॥੧੮॥੬੫॥
ki anangeh |18|65|

Quel Signore è senza forma.18.65.

ਕਿ ਅਤਾਪਹਿ ॥
ki ataapeh |

Quel Signore è senza malattie

ਕਿ ਅਥਾਪਹਿ ॥
ki athaapeh |

Quel Signore non può essere stabilito.

ਕਿ ਅਨੀਲਹਿ ॥
ki aneeleh |

Quel Signore non può essere enumerato

ਕਿ ਸੁਨੀਲਹਿ ॥੧੯॥੬੬॥
ki suneeleh |19|66|

Quel Signore stesso calcola tutto.19.66.

ਅਰਧ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
aradh naraaj chhand | tvaprasaad |

ARDH NARAAJ STANZA: PER LA TUA GRAZIA

ਸਜਸ ਤੁਯੰ ॥
sajas tuyan |

Oh Signore! Tu sei lodevole

ਧਜਸ ਤੁਯੰ ॥
dhajas tuyan |

Tu sei lo Stendardo dell'Onore.

ਅਲਸ ਤੁਯੰ ॥
alas tuyan |

Tu sei onnipervadente

ਇਕਸ ਤੁਯੰ ॥੧॥੬੭॥
eikas tuyan |1|67|

Tu sei l'UNICO.1.67.

ਜਲਸ ਤੁਯੰ ॥
jalas tuyan |

Sei nell'acqua

ਥਲਸ ਤੁਯੰ ॥
thalas tuyan |

Tu sei sulla Terra.