Sri Dasam Granth

Pagina - 223


ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਡੰਡ ਡਾਡੇ ॥
abhin bhine addandd ddaadde |

Non separò coloro che non potevano essere divisi, né punì coloro che non potevano essere puniti.

ਅਕਿਤ ਕਿਤੇ ਅਮੁੰਡ ਮਾਡੇ ॥੨੨੭॥
akit kite amundd maadde |227|

Ha disgregato i compatti e ha punito gli impunibili. Può fare tutto ciò che non va fatto e può corroborare l'inconfutabile.227.

ਅਛਿਦ ਛਿਦੇ ਅਦਗ ਦਾਗੇ ॥
achhid chhide adag daage |

Ha trafitto ciò che non è stato perforato, ha sfregiato ciò che non è stato bruciato,

ਅਚੋਰ ਚੋਰੇ ਅਠਗ ਠਾਗੇ ॥
achor chore atthag tthaage |

Ha macchiato ciò che è irreprensibile e ha macchiato il puro, rendendolo ladro e quindi le persone che non ingannano mai

ਅਭਿਦ ਭਿਦੇ ਅਫੋੜ ਫੋੜੇ ॥
abhid bhide aforr forre |

Né dividere l'inseparabile, né dividere la scissione,

ਅਕਜ ਕਜੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥੨੨੮॥
akaj kaje ajorr jorre |228|

Ha discriminato l'indiscriminato e ha spezzato l'indistruttibile. Ha coperto i nudi e ha unito i disgiunti.228.

ਅਦਗ ਦਗੇ ਅਮੋੜ ਮੋੜੇ ॥
adag dage amorr morre |

Allo stesso modo, coloro che non potevano essere marchiati furono marchiati e coloro che non potevano essere convertiti furono convertiti.

ਅਖਿਚ ਖਿਚੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥
akhich khiche ajorr jorre |

Ha bruciato l'incombustibile e può piegare l'inflessibile. Ha tirato fuori l'annullabile e ha sciolto il disgiunto.

ਅਕਢ ਕਢੇ ਅਸਾਧ ਸਾਧੇ ॥
akadt kadte asaadh saadhe |

Espulsi coloro che non potevano essere espulsi;

ਅਫਟ ਫਟੇ ਅਫਾਧ ਫਾਧੇ ॥੨੨੯॥
afatt fatte afaadh faadhe |229|

Ha eliminato coloro che non potranno mai essere tolti e ha modellato ciò che è fuori moda, ha ferito ciò che è invincibile e ha intrappolato coloro che non possono essere intrappolati.229.

ਅਧੰਧ ਧੰਧੇ ਅਕਜ ਕਜੇ ॥
adhandh dhandhe akaj kaje |

I disoccupati sono stati occupati e coloro che sono disoccupati sono stati occupati.

ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਭਜ ਭਜੇ ॥
abhin bhine abhaj bhaje |

Esegue tutte le opere proibite e protegge tutti gli atti viziosi. Crea il senso dell'amicizia nei distaccati e quello stabile della fuga quando la affrontano.

ਅਛੇੜ ਛੇੜੇ ਅਲਧ ਲਧੇ ॥
achherr chherre aladh ladhe |

ha conquistato l’invincibile,

ਅਜਿਤ ਜਿਤੇ ਅਬਧ ਬਧੇ ॥੨੩੦॥
ajit jite abadh badhe |230|

Lei prende in giro l'uomo pacifico e ne rivela uno molto misterioso, conquista l'invincibile e uccide chi non può essere ucciso.230.

ਅਚੀਰ ਚੀਰ ਅਤੋੜ ਤਾੜੇ ॥
acheer cheer atorr taarre |

Ha rotto l'indistruttibile, ha rotto l'indistruttibile,

ਅਠਟ ਠਟੇ ਅਪਾੜ ਪਾੜੇ ॥
atthatt tthatte apaarr paarre |

Lei strappa e spezza ciò che è più duro, stabilisce ciò che non è stabilito e strappa ciò che non può essere strappato

ਅਧਕ ਧਕੇ ਅਪੰਗ ਪੰਗੇ ॥
adhak dhake apang pange |

Spingeva ciò che non veniva spinto, paralizzava lo storpio,

ਅਜੁਧ ਜੁਧੇ ਅਜੰਗ ਜੰਗੇ ॥੨੩੧॥
ajudh judhe ajang jange |231|

Ella guida l'immobile e fa del sano un lebbroso, si impegna in battaglia con i potenti e con chiunque combatta persona sommamente forte, ostacola la loro arte della guerra e finisce.231.

ਅਕੁਟ ਕੁਟੇ ਅਘੁਟ ਘਾਏ ॥
akutt kutte aghutt ghaae |

Batti l'imbattuto, batti l'imbattuto,

ਅਚੂਰ ਚੂਰੇ ਅਦਾਵ ਦਾਏ ॥
achoor choore adaav daae |

Ha sconfitto i potenti e ferito gli invincibili, schiaccia coloro che non possono essere schiacciati, inganna gli iningannabili

ਅਭੀਰ ਭੀਰੇ ਅਭੰਗ ਭੰਗੇ ॥
abheer bheere abhang bhange |

Ha reso timidi gli abhiru, ha spezzato gli abhanga,

ਅਟੁਕ ਟੁਕੇ ਅਕੰਗ ਕੰਗੇ ॥੨੩੨॥
attuk ttuke akang kange |232|

Ella spaventa gli intrepidi e distrugge gli indistruttibili, spezza gli indistruttibili e trasforma in lebbrosi quelli dai corpi sani.232.

ਅਖਿਦ ਖੇਦੇ ਅਢਾਹ ਢਾਹੇ ॥
akhid khede adtaah dtaahe |

Non ha ferito coloro che erano feriti, né ha abbattuto coloro che non potevano cadere

ਅਗੰਜ ਗੰਜੇ ਅਬਾਹ ਬਾਹੇ ॥
aganj ganje abaah baahe |

Lei sbaraglia coloro che prendono posizione e abbatte coloro che sono fermi e stabili, spezza l'indistruttibile e cavalca molti, rendendoli suoi schiavi,