شري دسم غرانث

صفحة - 223


ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਡੰਡ ਡਾਡੇ ॥
abhin bhine addandd ddaadde |

لم يفرق بين من لا يمكن تقسيمه، ولم يعاقب بين من لا يمكن معاقبته.

ਅਕਿਤ ਕਿਤੇ ਅਮੁੰਡ ਮਾਡੇ ॥੨੨੭॥
akit kite amundd maadde |227|

لقد فككت العهد المبرم وعاقبت ما لا يجوز عقابه. وهي قادرة على فعل كل ما لا يجوز فعله، كما أنها قادرة على إثبات ما لا يمكن دحضه.227

ਅਛਿਦ ਛਿਦੇ ਅਦਗ ਦਾਗੇ ॥
achhid chhide adag daage |

اخترقت غير المثقوبة، وندبت غير المحروقة،

ਅਚੋਰ ਚੋਰੇ ਅਠਗ ਠਾਗੇ ॥
achor chore atthag tthaage |

لقد شوهت ما لا عيب فيه ولطخت ما هو نقي فجعلت من اللصوص من لا يخدعون

ਅਭਿਦ ਭਿਦੇ ਅਫੋੜ ਫੋੜੇ ॥
abhid bhide aforr forre |

ولا تقسم ما لا ينفصل، ولا تقسم الانقسام،

ਅਕਜ ਕਜੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥੨੨੮॥
akaj kaje ajorr jorre |228|

لقد ميزت بين ما هو غير مميز، وحطمت ما لا ينكسر، وغطت العراة، ووحدت بين المتفرقين.228.

ਅਦਗ ਦਗੇ ਅਮੋੜ ਮੋੜੇ ॥
adag dage amorr morre |

وبنفس الطريقة، أولئك الذين لم يتمكنوا من الوسم تم وصمهم، وأولئك الذين لم يتمكنوا من التحول، تم تحويلهم.

ਅਖਿਚ ਖਿਚੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥
akhich khiche ajorr jorre |

لقد أحرقت ما لا يحترق، واستطاعت أن تثني ما لا ينثني، وسحبت ما لا يمكن إبطاله، وفككت ما انفصل.

ਅਕਢ ਕਢੇ ਅਸਾਧ ਸਾਧੇ ॥
akadt kadte asaadh saadhe |

طرد أولئك الذين لم يكن من الممكن طردهم؛

ਅਫਟ ਫਟੇ ਅਫਾਧ ਫਾਧੇ ॥੨੨੯॥
afatt fatte afaadh faadhe |229|

لقد اقتلعت أولئك الذين لا يمكن انتزاعهم أبدًا، وشكلت ما لا يمكن ارتداؤه، وجرحت من لا يقهر، ووقعت في فخ أولئك الذين لا يمكن اصطيادهم.

ਅਧੰਧ ਧੰਧੇ ਅਕਜ ਕਜੇ ॥
adhandh dhandhe akaj kaje |

لقد تم توظيف العاطلين عن العمل، وتم توظيف العاطلين عن العمل.

ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਭਜ ਭਜੇ ॥
abhin bhine abhaj bhaje |

إنها تقوم بكل الأعمال المحرمة وتحمي كل الأعمال الشريرة، وتخلق شعور الصداقة بين المنعزلين والمستقرين عندما يواجهونها.

ਅਛੇੜ ਛੇੜੇ ਅਲਧ ਲਧੇ ॥
achherr chherre aladh ladhe |

قهر ما لا يقهر،

ਅਜਿਤ ਜਿਤੇ ਅਬਧ ਬਧੇ ॥੨੩੦॥
ajit jite abadh badhe |230|

إنها تضايق الشخص المسالم وتكشف عن شخص غامض للغاية، فهي تقهر من لا يقهر وتقتل من لا يمكن قتله.230.

ਅਚੀਰ ਚੀਰ ਅਤੋੜ ਤਾੜੇ ॥
acheer cheer atorr taarre |

تصدع ما لا يمكن تصدعه، تصدع ما لا يمكن تصدعه،

ਅਠਟ ਠਟੇ ਅਪਾੜ ਪਾੜੇ ॥
atthatt tthatte apaarr paarre |

إنها تمزق وتكسر ما هو أصعب، وتثبت ما هو غير ثابت وتمزق ما لا يمكن تمزيقه

ਅਧਕ ਧਕੇ ਅਪੰਗ ਪੰਗੇ ॥
adhak dhake apang pange |

دفع غير المدفوع، وشلّ المقعد،

ਅਜੁਧ ਜੁਧੇ ਅਜੰਗ ਜੰਗੇ ॥੨੩੧॥
ajudh judhe ajang jange |231|

إنها تدفع الجالسين إلى الموت، وتجعل من الصحيح أبرصاً، وتخوض معارك مع الأقوياء ومع كل من تقاتله من ذوي القوة الفائقة، وتضع العراقيل في طريقهم إلى فن الحرب وتنتهي.

ਅਕੁਟ ਕੁਟੇ ਅਘੁਟ ਘਾਏ ॥
akutt kutte aghutt ghaae |

اهزم من لم يهزم، اهزم من لم يهزم،

ਅਚੂਰ ਚੂਰੇ ਅਦਾਵ ਦਾਏ ॥
achoor choore adaav daae |

لقد هزمت الأقوياء وأصابت الذين لا يقهرون، وسحقت أولئك الذين لا يمكن سحقهم، وخدعت الذين لا يمكن خداعهم.

ਅਭੀਰ ਭੀਰੇ ਅਭੰਗ ਭੰਗੇ ॥
abheer bheere abhang bhange |

لقد جعل الأبهيروس خجولًا، وكسر الأبهانجا،

ਅਟੁਕ ਟੁਕੇ ਅਕੰਗ ਕੰਗੇ ॥੨੩੨॥
attuk ttuke akang kange |232|

إنها تخيف الشجعان وتدمر ما لا يمكن تدميره، وتكسر ما لا ينكسر وتحول الأصحاء إلى مرضى بالجذام.

ਅਖਿਦ ਖੇਦੇ ਅਢਾਹ ਢਾਹੇ ॥
akhid khede adtaah dtaahe |

لم يؤذي من تأذى، ولم يهدم من لم يستطع السقوط

ਅਗੰਜ ਗੰਜੇ ਅਬਾਹ ਬਾਹੇ ॥
aganj ganje abaah baahe |

إنها تهزم أولئك الذين يتخذون موقفًا وتسقط أولئك الذين هم ثابتون ومستقرون، إنها تكسر ما لا ينكسر وتطغى على كثيرين وتجعلهم عبيدًا لها،