شري دسم غرانث

صفحة - 807


ਹੋ ਛੰਦ ਝੂਲਨਾ ਮਾਝ ਨਿਸੰਕ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੨੯੭॥
ho chhand jhoolanaa maajh nisank bakhaaneeai |1297|

نطق الكلمات الأولى "Shachipatir ari" وإضافة كلمة "Nrip" أربع مرات ثم إضافة "ari"، ومعرفة أسماء Tupak واستخدامها دون تردد في مقطع jhoolnaa.1297.

ਸਕ੍ਰਰਦਨ ਅਰਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
sakraradan ar rip pad aad bakhaan kai |

اقرأ أولاً الآية "skrrdana ari ripu".

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਪਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਮਾਨਿ ਕੈ ॥
teen baar nrip pad kahu bahur pramaan kai |

ثم أضف كلمة "نريب" ثلاث مرات.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੀਐ ॥
satru sabad keh naam tupak ke jaaneeai |

(ثم) قل كلمة "ساترو" وافهمها كاسم توباكا.

ਹੋ ਝੂਲਾ ਛੰਦਨ ਮਾਝ ਨਿਸੰਕ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੨੯੮॥
ho jhoolaa chhandan maajh nisank bakhaaneeai |1298|

قول الكلمات "ساكار-رادان آري ريبو"، وإضافة كلمة "نريب" ثلاث مرات ثم إضافة كلمة "شاترو"، ومعرفة أسماء التوباك لاستخدامها في مقطع جولآ. 1298.

ਆਦਿ ਸਬਦ ਪੁਰਹੂਤਰਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
aad sabad purahootar uchaaran keejeeai |

أولاً قم بترديد كلمة "Purhutri" (أعداء إندرا).

ਅਰਿ ਕਹਿ ਪਿਤਣੀਸ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਭਣੀਜੀਐ ॥
ar keh pitanees ar pad bahur bhaneejeeai |

ثم قل "آري" متبوعًا بـ "بيتنيس آري".

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur leh leejeeai |

(اعتبره) اسم القطرة الأكثر ذكاءً.

ਹੋ ਸੁਘਰ ਸੋਰਠਾ ਮਾਝਿ ਨਿਡਰ ਹੁਇ ਦੀਜੀਐ ॥੧੨੯੯॥
ho sughar soratthaa maajh niddar hue deejeeai |1299|

قول كلمة "بورهوتاري"، ثم نطق الكلمات "آري بيتنيش آري" ومعرفة أسماء توباك بذكاء لاستخدامها دون تردد في سوراثا.1299.

ਬਾਸਵਾਰਿ ਅਰਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
baasavaar ar aad uchaaran keejeeai |

أولاً قم بترديد الآية "باسواري (عدو إندرا الشيطاني) أري".

ਪਿਤਣੀ ਇਸਣੀ ਅਰਿਣੀ ਅੰਤਿ ਭਣੀਜੀਐ ॥
pitanee isanee arinee ant bhaneejeeai |

(ثم) في النهاية اقرأ هذه الكلمات: "بيتني إيسني أريني".

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur jeea jaaneeai |

(إلى) جميع الرجال الأذكياء! اعتبروا هذا اسم القطرة.

ਹੋ ਛੰਦ ਦੋਹਰਾ ਮਾਹਿ ਨਿਸੰਕ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੩੦੦॥
ho chhand doharaa maeh nisank bakhaaneeai |1300|

قول الكلمات "Vaasvaari ari" وإضافة الكلمات "Pitni Ishani Ishaniu arini" ومعرفة أسماء Tupak لاستخدامها في مقطع Dohra.1300.

ਆਦਿ ਬ੍ਰਿਤਹਾ ਅਰਿ ਅਰਿ ਪਦਹਿ ਪ੍ਰਮਾਨਿ ਕੈ ॥
aad britahaa ar ar padeh pramaan kai |

أولاً تأكد من المصطلح 'بريثا (إندرا) أري أري'.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਇਸ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
teen baar is sabad tavan ke tthaan kai |

أضف كلمة "هذا" ثلاث مرات إليها.

ਰਿਪੁ ਪੁਨਿ ਠਾਨ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ਲੈ ॥
rip pun tthaan tupak ke naam pachhaan lai |

ثم بإضافة مصطلح "ريبو"، نفهم أنه اسم توباك.

ਹੋ ਪੜਿਯੋ ਚਾਹਤ ਜੋ ਨਰ ਤਿਹ ਭੇਦ ਬਤਾਇ ਦੈ ॥੧੩੦੧॥
ho parriyo chaahat jo nar tih bhed bataae dai |1301|

1301. بقول الكلمات "فريتدا آري آري" أولاً، وإضافة كلمة "إيش" ثلاث مرات، ثم إضافة كلمة "ريبو" تعرف أسماء التوباك وتنقلها إلى من يريد أن يعرفها.

ਮਘਵਾਤਕ ਅਰਿ ਆਦਿ ਸਬਦ ਕੋ ਭਾਖੀਐ ॥
maghavaatak ar aad sabad ko bhaakheeai |

أولاً تلاوة كلمة "ماجفانتاكا (العملاق) آري".

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਪਦਹਿ ਤਵਨ ਕੇ ਰਾਖੀਐ ॥
teen baar nrip padeh tavan ke raakheeai |

أضف إليها كلمة "نريب" ثلاث مرات.

ਰਿਪੁ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸੁਘਰ ਲਹੀਜੀਐ ॥
rip keh naam tupak ke sughar laheejeeai |

(ثم) بذكر كلمة (ريبو) اسم توباك، أيها العلماء!

ਹੋ ਕਥਾ ਕੀਰਤਨ ਮਾਝਿ ਨਿਸੰਕ ਭਣੀਜੀਐ ॥੧੩੦੨॥
ho kathaa keeratan maajh nisank bhaneejeeai |1302|

1302. قول كلمة "Maghvaantak ari" أولاً، وإضافة كلمة "Nrip" ثلاث مرات، ثم إضافة كلمة "Ripu"، والغناء التعبدي.

ਮਾਤਲੇਸ੍ਰ ਅਰਿ ਸਬਦਹਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
maatalesr ar sabadeh aad bakhaan kai |

أولاً قم بنطق كلمة "ماتليسرا (إندرا) آري".

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
teen baar nrip sabad tavan ke tthaan kai |

(ثم) أضف إليها كلمة (نريب) ثلاث مرات.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਫੁਨਿ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad fun taa ke ant uchaareeai |

ثم انطق كلمة (ساترو) في نهايتها.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਮਤ ਸੰਭਾਰੀਐ ॥੧੩੦੩॥
ho sakal tupak ke naam sumat sanbhaareeai |1303|

1303. قول الكلمات "ماتلشوار آري" أولاً، ثم إضافة كلمة "نريب" ثلاث مرات، ثم نطق كلمة "شاترو" في النهاية، تعرف على أسماء توباك بحكمة.

ਜਿਸਨਾਤਕ ਅੰਤਕ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
jisanaatak antak sabadaad uchaareeai |

أولاً قم بنطق الكلمات "Jisnantaka (العملاق) Antak".

ਤੀਨ ਬਾਰ ਪਦ ਰਾਜ ਤਵਨ ਕੇ ਡਾਰੀਐ ॥
teen baar pad raaj tavan ke ddaareeai |

(ثم) أضف إليها كلمة (راج) ثلاث مرات.

ਅਰਿ ਪੁਨਿ ਤਵਨੈ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
ar pun tavanai ant sabad ke deejeeai |

ثم أضف كلمة "ari" في نهايتها.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਘਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥੧੩੦੪॥
ho sakal tupak ke naam sughar leh leejeeai |1304|

1304. قول الكلمات التالية أولاً "جيسناتك أنتك"، ثم إضافة كلمة "راج" ثلاث مرات ثم إضافة كلمة "آري" في النهاية، تعرف على جميع أسماء توباك.

ਪੁਰੰਦ੍ਰਾਰਿ ਅਰਿ ਆਦਿ ਸਬਦ ਕਹੁ ਭਾਖਿ ਕੈ ॥
purandraar ar aad sabad kahu bhaakh kai |

أولاً تلاوة كلمة "بورندراري (العملاق) آري".

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਪਦਹਿ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਰਾਖਿ ਕੈ ॥
teen baar nrip padeh ant tih raakh kai |

أضف كلمة "Nrip" ثلاث مرات في نهايتها.

ਬਹੁਰਿ ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
bahur satru pad ant tavan ke deejeeai |

ثم ضع كلمة "ساترو" في نهايتها.

ਹੋ ਸੁਘਰ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸਦਾ ਲਖਿ ਲੀਜੀਐ ॥੧੩੦੫॥
ho sughar tupak ke naam sadaa lakh leejeeai |1305|

نطق أولاً الكلمات "بوراندراري آري"، وإضافة كلمة "نريب" ثلاث مرات في النهاية، ثم إضافة كلمة "شاترو"، ومعرفة أسماء علماء توباك. 1305.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

تشوباي

ਬਜ੍ਰਧਰਰਿ ਅਰਿ ਪਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
bajradharar ar pad aad bakhaanahu |

أولاً قم بنطق كلمة 'باجراداري (شيطان) آري'.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਈਸਰ ਪਦ ਠਾਨਹੁ ॥
teen baar eesar pad tthaanahu |

(ثم) أضف كلمة (هو) ثلاث مرات.

ਅਰਿ ਪੁਨਿ ਅੰਤਿ ਬਹੁਰਿ ਤਿਹ ਦੀਜੈ ॥
ar pun ant bahur tih deejai |

ثم قل "أري" في النهاية.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਲਹਿ ਲੀਜੈ ॥੧੩੦੬॥
sabh sree naam tupak leh leejai |1306|

قول الكلمات "Vajardharar ari"، أضف كلمة "Ishwar" ثلاث مرات ثم أضف كلمة "ari" في النهاية وتعرف على جميع أسماء Tupak.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

أريل

ਤੁਰਾਖਾੜ ਅਰਿ ਅਰਿ ਪਦ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
turaakhaarr ar ar pad aad uchaareeai |

انطق أولاً كلمة "Turakhad (Indra) Ari Ari".

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਪਦਹਿ ਅੰਤਿ ਤਹਿ ਧਾਰੀਐ ॥
teen baar nrip padeh ant teh dhaareeai |

أضف كلمة "Nrip" ثلاث مرات في نهايتها.

ਸਤ੍ਰੁ ਬਹੁਰਿ ਪੁਨਿ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
satru bahur pun ant tavan ke tthaan kai |

ثم ضع كلمة "ساترو" في نهايتها.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨਿ ਕੈ ॥੧੩੦੭॥
ho sakal tupak ke naam leejeeahu jaan kai |1307|

1307. قول أولاً الكلمات "تخار أري أري"، وإضافة كلمة "نريب" ثلاث مرات في النهاية، ثم إضافة كلمة "شاترو" في النهاية، ومعرفة جميع أسماء توباك.

ਰਿਪੁ ਪਾਕਰਿ ਰਿਪੁ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਭਾਖੀਐ ॥
rip paakar rip sabad ant tih bhaakheeai |

أولاً قم بنطق كلمة "ريبو" في نهاية كلمة "ريبو باكري".

ਨਾਇਕ ਪਦ ਤ੍ਰੈ ਬਾਰ ਤਵਨ ਕੇ ਰਾਖੀਐ ॥
naaeik pad trai baar tavan ke raakheeai |

أضف إليها كلمة "ناياك" ثلاث مرات.

ਰਿਪੁ ਪੁਨਿ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸੁਘਰ ਕਹਿ ਦੀਜੀਐ ॥
rip pun taa ke ant sughar keh deejeeai |

ثم حدد نهاية الأمر! قل كلمة "ريبو".