يا راج كومار! استمع لي.
ملكتك هي راتنا ماتي،
اعتبرها خادمتي الأمينة جدًا.
إذا كنت ستحبه،
حينها فقط سيكون لديك قرض.
سيتم تدمير أعدائك.
حينئذٍ سأفهم أنك من أتباعي. 11.
وقال هذا (هو) وضع لوكانجان (سورما) في عينيه.
لقد اختفت بشكل غامض ولم يعد من الممكن رؤيتها.
لقد أخطأ الملك الأحمق في اعتباره رودرا.
ولم يعرف الأحمق شيئا عن الفرق.
ومن ثم معها (الملك) كل الملكات الجميلات الأخريات
بدأت الحب بلا توقف.
خدعت شانشالا الملك بهذه الحيلة
من هو سيد ألور جاره؟ 13.
هذا هو استنتاج الفصل 339 من مانتري بهوب سامباد من تريا شاريترا لسري شاريتروباخيان، كل شيء ميمون.339.6342. يستمر
أربعة وعشرون:
وكان يعيش بيننا شخص اسمه ماثورا.
وكان العالم يسمي زوجته جولابو.
وجاء شخص اسمه رام داس إلى هناك.
فلما رأى تلك المرأة اضطرب من الشهوة. 1.
لقد بقي معها لسنوات عديدة
ثم قال للمرأة هكذا:
هيا! و(الآن) تصبحين زوجتي.
ماذا يعطيك هذا الرجل الميت (ماثورا)؟ 2.
المرأة أطلقت عليه اسم "بهالي بهالي"
واحفظه في قلبك ولا تخبر به أحدا.
عندما جاء ماثورا إلى منزله
ثم تكلمت المرأة هكذا. 3.
وُلِد الملك هاري تشاند في العالم.
وفي النهاية مات أيضًا.
كان هناك ملك عظيم اسمه مانداتا.
وقد قتله الجوع في النهاية.
(في الدنيا) من ولد ذكرا أو أنثى فقد مات.
لم يبق أحد في هذا العالم .
لا يوجد إلا خالق واحد دائم في هذا العالم
وأما بقية العالم فهو فانٍ. 5.
مزدوج:
في هذه الدنيا لا يعيش (أي لا يموت) إلا من عمل الصالحات.
من خدم السيخ (الخدم) فقد أعطى ما طلبه. 6.
أربعة وعشرون:
وبعد أن سمع ماثورا هذه الخطبة سقط أحمقا.
ثم بدأ يقول للمرأة.
ما جاء في ذهنك صحيح.
سأفعل نفس العمل جيدا.7.
قالت المرأة:
إذا رأيت درعك ممزقًا،
أعطيه درعًا جديدًا على الفور.
من لم يكن له زوجة في بيته،
أعطه زوجتك.8.
ثم نظر إليه رام داس.
كان عديم المال وليس له زوجة.
(ماثورا) أعطته أيضًا أموالًا وأعطته زوجة.
ولم يفكر ذلك الأحمق في أي شيء سيء أو جيد.
وبهذه الحيلة ذهبت مع المرأة.
أخذت معها الكثير من الدروع والثروات.
هذا (يعني ماثورا) اعتبر نفسه قديسا عظيما
ولم يفهم الفرق بين الخير والشر. 10.
هنا تنتهي الفقرة 340 من كتاب مانتري بهوب سامباد من كتاب تريا شاريترا لسري شاريتروباخيان، كل شيء ميمون.340.6352. يستمر
أربعة وعشرون:
كان هناك بلدة تسمى سوكريتافاتي.
(وكان فيها) ملك فاضل جداً اسمه سوكريتا سين.
وكانت تسكن في بيته زوجة صبح لاخاني.
فرأوا القمر ونور الشمس فاستحيوا. 1.
(كان لديه) فتاة اسمها أباتشارا دي،
كما لو أن هناك إكليلًا من جميع الراجا.
جماله لا يمكن وصفه.
عند رؤية شكله، أصبح إندرا والقمر والشمس أيضًا جشعين. 2.
جاء تاجر هناك.
وكان له ابن مثل الشمس.
لقد وقعت راج كوماري في حبه
وألقى محفل الشعب. 3.