شري دسم غرانث

صفحة - 774


ਰੈਨਰਾਜਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿਜੈ ॥
rainaraajanee aad kahijai |

أولاً قل "رانراجاني" (نهر القمر المرتبط بملك الليل مون) (كلمة).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਭਣਿਜੈ ॥
jaa char keh pat sabad bhanijai |

(ثم) قل الكلمات "جا تشار باتي".

ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਕਹੀਐ ॥
taa ke ant satru pad kaheeai |

تلاوة دعاء "ساترو" في نهايته.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਲਹੀਐ ॥੯੪੬॥
naam tupak ke sabh jeea laheeai |946|

قول كلمة "رين-راجاني" ثم نطق الكلمات "جااتشار-باتي-شاترو" ومعرفة جميع أسماء توباك.946.

ਨਿਸ ਨਾਇਕਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
nis naaeikanin aad uchareeai |

أولاً قم بنطق "Nis Nayaknini" (الكلمة).

ਸੂਨ ਉਚਰਿ ਚਰ ਪਤਿ ਪਦ ਡਰੀਐ ॥
soon uchar char pat pad ddareeai |

ثم انطق كلمة (سون) وأضف إليها كلمة (شار باتي).

ਅਰਿ ਪਦ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
ar pad taa ke ant bakhaanahu |

أضف "ari" في نهايته.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥੯੪੭॥
sakal tupak ke naam pramaanahu |947|

947. قول كلمة "نيشي-ناياكناني"، ثم أضف الكلمات "شونيا-تشار-باتي"، ثم أيضًا "آري" وتعرف على جميع أسماء توباك.

ਨਿਸਿਇਸਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
nisieisanee sabadaad bakhaano |

أولاً اقرأ كلمة (نيسيسن) (النهر المسمى القمر).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaano |

(ثم) أضف مصطلح "جا تشار ناياك".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਹੁ ॥
satru sabad kahu bahur uchaarahu |

ثم قل كلمة "ساترو"

ਸੁਕਬਿ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਚਾਰਹੁ ॥੯੪੮॥
sukab tupak ke naam bichaarahu |948|

عند قول كلمة "نيشي-إيشاني"، أضف الكلمات "جااتشار-ناياك-شاترو" وتعرف على أسماء توباك.948.

ਨਿਸਿ ਪਤਿਨਿਨਿ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
nis patinin sabadaad uchareeai |

أولاً قم بنطق الكلمات "Nisi Patinini".

ਸੁਤ ਚਰ ਅਰਿ ਅੰਤਹਿ ਪਦ ਧਰੀਐ ॥
sut char ar anteh pad dhareeai |

في النهاية أضف كلمة "sut char ari".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad kahu ant bakhaanahu |

وفي نهايته قل كلمة "ساترو".

ਸੁਕਬਿ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨਹੁ ॥੯੪੯॥
sukab tupak ke naam pachhaanahu |949|

949. قول أولاً كلمة "نيشي-باتناني"، وأضف الكلمات "سات-تشار-اري-شاترو" في النهاية لمعرفة أسماء توباك.

ਨਿਸ ਧਨਿਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਕਹਿਜੈ ॥
nis dhaninee sabadaad kahijai |

أولاً قل الكلمات "نيس دانيني" (المتعلقة بالقمر، رب الليل).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਅਰਿ ਪਦਹਿ ਭਣਿਜੈ ॥
jaa char keh ar padeh bhanijai |

(ثم) أضف الكلمات "جا تشار آري".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad kahu bahur bakhaanahu |

ثم انطق كلمة "ساترو"

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜਾਨਹੁ ॥੯੫੦॥
naam tupak ke sabh jeea jaanahu |950|

950. قول أولاً كلمة "نيشي شاناني"، وأضف الكلمات "جاشار، آري وشاترو" وتعرف على أسماء توباك في ذهنك.

ਰੈਨ ਨਾਇਕਨਿ ਆਦਿ ਸੁ ਕਹੀਐ ॥
rain naaeikan aad su kaheeai |

أولاً قل "ران ناياكيني".

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਪਦ ਦੈ ਰਹੀਐ ॥
jaa char keh pat pad dai raheeai |

(ثم) أضف الكلمات "جا تشار باتي".

ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਭਾਖਹੁ ॥
taa ke ant satru pad bhaakhahu |

وفي النهاية إقرأ كلمة "ساترو".

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਲਖਿ ਰਾਖਹੁ ॥੯੫੧॥
naam tupak ke sabh lakh raakhahu |951|

951. أولاً، قل كلمة "Rain-nayakni"، وأضف إليها الكلمات "Jaachar-pati-shatru" وتعرف على أسماء Tupak.

ਨਿਸ ਚਰਨਿਨਿ ਪ੍ਰਥਮੈ ਪਦ ਭਾਖਹੁ ॥
nis charanin prathamai pad bhaakhahu |

أولاً قل الآية "نيس تشارنيني" (المتعلقة بالقمر المتحرك في الليل).

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪੁਨਿ ਰਾਖਹੁ ॥
sut char keh naaeik pun raakhahu |

ثم أضف مصطلح "سوت تشار ناياك".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad kahu bahur bakhaanahu |

ثم قل كلمة "ساترو"

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨਹੁ ॥੯੫੨॥
sakal tupak ke naam pachhaanahu |952|

952. بقول كلمة "نيشي-شارنان" أولاً، أضف الكلمات "ساتشار-ناياك-شاترو" وتعرف على أسماء توباك.

ਆਦਿ ਨਿਸਾਚਰਿਨਨਿ ਕਹੁ ਭਾਖੋ ॥
aad nisaacharinan kahu bhaakho |

أولاً قل (الكلمة) "نيساتشاريناني" (المتعلقة بالقمر المتحرك ليلاً).

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਰਾਖੋ ॥
sut char keh naaeik pad raakho |

(ثم) أضف مصطلح 'سوت تشار ناياك'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad kahu bahur bhanijai |

ثم قل كلمة "ساترو"

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿਜੈ ॥੯੫੩॥
sakal tupak ke naam kahijai |953|

953. عند قول كلمة "نيشا-تشارنان"، أضف الكلمات "ساتشار-ناياك-شاترو" وتعرف على جميع أسماء توباك.

ਰੈਨ ਰਮਨਿ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
rain raman sabadaad bhanijai |

أولاً قم بنطق كلمة "ران راماني".

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਕਹਿਜੈ ॥
sut char keh pat sabad kahijai |

(ثم) قل الكلمات "سوت تشار باتي".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko ant bakhaanahu |

وأخيرًا أنطق كلمة "ساترو".

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥੯੫੪॥
sakal tupak ke naam pramaanahu |954|

954. أولاً، قل كلمة "رين رامان"، وأضف إليها الكلمات "ساتشار باتي شاترو" وتعرف على جميع أسماء توباك.

ਰੈਨ ਰਾਜਨਿਨਿ ਪ੍ਰਥਮ ਉਚਾਰੋ ॥
rain raajanin pratham uchaaro |

أولاً تلاوة "ران راجنيني" (الكلمة).

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਪਦਹਿ ਸਵਾਰੋ ॥
sut char keh pat padeh savaaro |

(ثم) أضف الآية 'Sut Char Pati'.

ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਕਹੀਐ ॥
taa ke ant satru pad kaheeai |

تلاوة دعاء "ساترو" في نهايته.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਹੀ ਲਹੀਐ ॥੯੫੫॥
naam tupak ke sabh hee laheeai |955|

955. قول أولاً كلمة "رين-راجنان"، وأضف إليها الكلمات "ساتشار، وباتي، وشاترو"، وبهذه الطريقة تعرف جميع أسماء توباك.

ਨਿਸਾਰਵਨਿਨਿ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
nisaaravanin aad bhanijai |

أولاً اقرأ (الكلمة) "نيسارافانيني" (المتعلقة بالقمر المتوهج في الليل).

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਧਰਿਜੈ ॥
sut char keh pat sabad dharijai |

(ثم) أضف الكلمات "Sut Char Pati".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਤਾ ਪਾਛੇ ਕਹੀਐ ॥
satru sabad taa paachhe kaheeai |

بعد ذلك قل كلمة "ساترو".

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥੯੫੬॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |956|

956. قول كلمة "نيشا-رامانين" أولاً، ونطق الكلمات "ساتشار-باتي-شاترو" وتعرف على جميع أسماء توباك.

ਦਿਨ ਅਰਿ ਰਵਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
din ar ravanin aad uchaaro |

أولاً قم بنطق "دين آري رافانيني" (كلمة).

ਸੁਤ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਬਿਚਾਰੋ ॥
sut char keh pat sabad bichaaro |

(ثم) فكر في الكلمات "سوتا تشار باتي".

ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਭਾਖੋ ॥
taa ke ant satru pad bhaakho |

تلاوة دعاء "ساترو" في نهايته.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਜੂ ਕੇ ਲਖਿ ਰਾਖੋ ॥੯੫੭॥
naam tupak joo ke lakh raakho |957|

957. قل أولاً كلمة "دين-اري-رامنان"، وأضف إليها الكلمات "ساتشار-باتي-شاترو" وتعرف على أسماء توباك.