لم يتمكن الأخ من التعرف (بالقطع) على سر الأخت.
سورتا:
لقد درس رامانا باهتمام ولم يفهم شيئًا غير واضح.
وبهذه الطريقة تمكن تشيلي أخيرًا من خداع بانكي والملك اللطيف.
أربعة وعشرون:
عندما ترتدي مجوهرات العاهرة،
فكانت تلعب مع كونوار ليلًا ونهارًا.
عندما كانت ترتدي مجوهرات أختها
لذلك لا يستطيع أحد أن يفهم ما يفعله الملك معه.
هذا هو استنتاج الفصل 212 من كتاب Mantri Bhup Samvad من Tria Charitra لسري Charitropakhyan، كل شيء ميمون. 212.4074. يستمر
مزدوج:
وكان اسم ملك بوندل خاند هو رودرا كيتو.
كان يخدم رودرا ليلاً ونهاراً، ثماني ساعات في اليوم. 1.
أربعة وعشرون:
وكان اسم زوجته كريتو كريت ماتي.
لم تكن هناك امرأة أخرى مثلها.
وكان الملك يحبه كثيرا
ووضع قلبه في يده. 2.
مزدوج:
كان لديه ابنة تشبه مريجاناي.
لم يتمكن العديد من الملوك الكبار من الحصول عليها رغم رغبتهم في ذلك. 3.
كان لدى إندرا مظلة تسمى كيتو. رأته تشاتشو ماتي
فأخذ قلبه وباعه له في الحال. 4.
أربعة وعشرون:
كانت ترى صورته ليلاً ونهاراً
وكانت تفكر في نفس الشيء في ذهنها
للحصول على مثل هذه القذيفة بطريقة أو بأخرى
وبعد الانتهاء من المتعة الجنسية أضعها على رقبتي. 5.
(هو) نادى عليه ساخي
وأرسلت إلى بيت حبيبها.
جاء ساكي معه على الفور
وأحضره وضمه إلى كوماري. 6.
حازم:
عندما حصلت الكوماري على الصديق المطلوب
فاحتضنته جيداً وعانقته.
لقد قمت بالعديد من الوضعيات عن طريق عض الشفاه.
(بهذا) أزيلت أحزان الميلاد والولادة. 7.
(كانت) تذهب إلى معبد شيفا وتنغمس معه.
في ذهن مها رودرا، لم يبق شيء في العقل.
بمجرد خروج صوت المنجي، تقوم (هي) بدق الساعة.
(هناك) سيكون لحن تلك الساعة كاملاً ولا يستطيع أي أحمق أن يفهمه. 8.
وفي يوم من الأيام جاء الملك (هناك) وهو يعبد شيفا (بواسطتهم).
قامت ابنتها بتربية ساكي وأرسلتها إلى والدها.
(قال) يا سخي اذهب إلى الملك وقل له هكذا
أنني (كوماري) أتعبد هنا، (لذا فأنت تبقى هنا) لمدة ساعتين. 9.
مزدوج:
(قال الملك) ابنتنا تعبد الإله شيفا.
(لذلك) نجلس هنا لمدة ساعتين، ثم نذهب إلى العبادة.