شري دسم غرانث

صفحة - 758


ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਸਕਲ ਚਿਤਿ ਧਾਰੋ ॥੭੮੧॥
naam tufang sakal chit dhaaro |781|

قل أولاً كلمة "دارا"، ثم تلفظ بالكلمات "جا"، و"تشار"، و"شاترو"، واعتمد أسماء توباك في ذهنك.781.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوهرا

ਭੂਮਿਜ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਚਰ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਿ ॥
bhoomij aad uchaar kai char pad bahur uchaar |

أولاً قل "بوميج" (كلمة) ثم انطق كلمة "تشار".

ਰਿਪੁ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੭੮੨॥
rip keh naam tufang ke leejahu sukab su dhaar |782|

انطق كلمة "بوميج" ثم قل "شار-ريبو"، وافهم بشكل صحيح أسماء تواك، بطل الجيش.782.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

تشوباي

ਦ੍ਰੁਮਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
drumanee aad uchaaran keejai |

أولا قم بترديد كلمة "درماني" (الأرض مع السهام).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad deejai |

(ثم) أضف كلمة "ناياك" بقول "جا تشار".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

ثم صف كلمة "ساترو"

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥੭੮੩॥
naam tupak ke sabh pahichaano |783|

تعرف على جميع أسماء توباك من خلال نطق كلمة "دروماني" أولاً ثم إضافة "جا، تشار، ناياك وشاترو".783.

ਬ੍ਰਿਛਨਿਜ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
brichhanij aad uchaaran keejai |

أولاً انطق كلمة "brichnij" (عشب).

ਚਰਨਾਇਕ ਪਾਛੇ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
charanaaeik paachhe pad deejai |

أضف كلمة "شارناياك" بعد ذلك.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

ثم صف كلمة "ساترو"

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲਿਜੈ ॥੭੮੪॥
naam tufang cheen chit lijai |784|

784. افهم أسماء توباك من خلال نطق كلمة "فراخنيج" أولاً وإضافة كلمة "شاراناديك" وقول كلمة "شاترو".

ਧਰਏਸਰਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
dharesaranee aad bakhaano |

أولاً قل كلمة "دارايسارني" (أرض السهام).

ਤਾ ਪਾਛੇ ਜਾ ਚਰ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
taa paachhe jaa char pad tthaano |

بعد ذلك أضف كلمة "جا تشار".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

ثم انطق كلمة "ساترو"

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੭੮੫॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |785|

785. قول كلمة "دهرايشوارياني" أولاً ثم إضافة "جا، تشار وشاترو" وفهم جميع أسماء توباك.

ਧਰਾਰਾਟਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
dharaaraattanee aad uchaaro |

أولاً قم بنطق كلمة "داراراتني" (الأرض والسهام).

ਜਾ ਨਾਇਕ ਚਰ ਸਬਦ ਬਿਚਾਰੋ ॥
jaa naaeik char sabad bichaaro |

ثم أضف الكلمات "جا تشار ناياك".

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥
sabh sree naam tupak ke jaano |

فكر في (هذه) جميع أسماء القطرات.

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਮਾਨੋ ॥੭੮੬॥
yaa mai kachhoo bhed nahee maano |786|

786. قول "دارا-راتاني" أولاً، ثم التحدث "جا-تشار-ناياك" ومعرفة جميع أسماء توباك، لا تعتبر أي تمييز في ذلك.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

أريل

ਬਾਰਿਧਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
baaridhanee sabadaad uchaaran keejeeai |

أولاً قم بنطق كلمة "باريدهاني" (الأرض المائية).

ਜਾ ਚਰ ਨਾਇਕ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char naaeik sabad ant tih deejeeai |

ثم أضف الكلمات "Ja Char Nayak" في النهاية.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

وفي نهايته قل كلمة "ساترو".

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਧਾਰੀਐ ॥੭੮੭॥
ho sakal tupak ke naam chatur chit dhaareeai |787|

انطق أولاً كلمة "Vaaridhni"، وبعد ذلك أضف "Jaa-char-nayak"، ثم بعد إضافة كلمة "Shatru"، بهذه الطريقة تبنى جميع أسماء Tupak في ذهنك.787.

ਸਾਮੁਦ੍ਰਨਿ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ਜਾਨਿ ਕੈ ॥
saamudran sabadaad uchaaro jaan kai |

أولاً قم بنطق كلمة "سامودراني" (الأرض ذات المحيط).

ਜਾ ਚਰ ਪਦ ਤਾ ਕੇ ਪੁਨਿ ਪਾਛੇ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
jaa char pad taa ke pun paachhe tthaan kai |

ثم أضف إليها كلمة "جا تشار".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

ضع كلمة "ساترو" في نهايتها.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੭੮੮॥
ho sakal tupak ke naam prabeen bichaareeai |788|

انطق أولاً كلمة "ساموندراني"، وبعد ذلك أضف ونطق الكلمات "جا، تشار وشاترو"، أيها الناس الماهرون، فكروا في جميع أسماء توباك.

ਨੀਰਰਾਸਿ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
neeraraas ko aad uchaaran keejeeai |

أولاً قم بنطق كلمة "نيراسي" (مائي، ترابي).

ਜਾ ਚਰ ਨਾਇਕ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char naaeik sabad ant tih deejeeai |

أضف الكلمات "Ja Char Nayak" في نهايتها.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੋ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko taa ko ant bakhaaneeai |

وفي نهايتها، قل كلمة "ساترو".

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸਾਚ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ॥੭੮੯॥
ho sakal tupak ke naam saach pahichaaneeai |789|

789. انطق أولاً كلمة "نير-راشي"، ثم أضف "جا-تشار-ناياك"، وبعد ذلك أضف "شاترو" في النهاية، وبهذه الطريقة، تعرف على جميع النايس من توباك.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

تشوباي

ਨੀਰਾਲਯਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
neeraalayanee aad uchaaro |

أولاً قم بترديد كلمة "نيرالاياني" (الأرض الحاملة للماء).

ਜਾ ਚਰ ਨਾਇਕ ਬਹੁਰਿ ਬਿਚਾਰੋ ॥
jaa char naaeik bahur bichaaro |

ثم أضف العبارة "جا تشار ناياك".

ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
taa ke ant satru pad deejai |

ضع كلمة "ساترو" في نهايتها.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲੀਜੈ ॥੭੯੦॥
naam tufang cheen chit leejai |790|

انطق أولاً كلمة "نيرالاياني"، ثم أضف "جا-تشار، ناياك" وبعد ذلك أضف كلمة "شاترو"، واذكر أسماء توباك في ذهنك.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

أريل

ਨੀਰਧਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ਜਾਨਿ ਕੈ ॥
neeradhanee sabadaad uchaaro jaan kai |

أولاً قم بنطق كلمة "نيردهاني" (الأرض).

ਜਾ ਚਰ ਨਾਇਕ ਪਦ ਕੋ ਪਾਛੇ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
jaa char naaeik pad ko paachhe tthaan kai |

بعد ذلك أضف مصطلح "جا تشار ناياك".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

وأخيرًا أنطق كلمة "عدو".

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੭੯੧॥
ho sakal tupak ke naam prabeen bichaareeai |791|

"791. انطقوا كلمة ""نيردهاني"" في البداية، ثم أضفوا ""جا-تشار-ناياك"" ثم قولوا كلمة ""شاترو"" في النهاية، أيها الناس الماهرون! بهذه الطريقة تفهمون جميع أسماء توباك.""

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوهرا

ਬਾਰਾਲਯਣੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
baaraalayanee aad keh jaa char pat pad dehu |

أولاً قل كلمة "بارالاياني" (الأرض) ثم أضف كلمة "جا تشار باتي".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਭਾਖੀਐ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੭੯੨॥
satru sabad pun bhaakheeai naam tupak lakh lehu |792|

بقول كلمة "فارالاياني" أولاً ثم إضافة الكلمات "جا-تشار-شاترو"، نفهم أسماء توباك.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

أريل