شري دسم غرانث

صفحة - 647


ਇਕ ਰਹਤ ਏਕ ਆਸਾ ਅਧਾਰ ॥੧੪੬॥
eik rahat ek aasaa adhaar |146|

أحدهم مارس أوضاعًا مختلفة، وآخر استمر في العيش بقوة رغبة واحدة.

ਕੇਈ ਕਬਹੂੰ ਨੀਚ ਨਹੀ ਕਰਤ ਡੀਠ ॥
keee kabahoon neech nahee karat ddeetth |

كثير من الناس لا ينظرون إلى الأسفل أبدًا.

ਕੇਈ ਤਪਤ ਆਗਿ ਪਰ ਜਾਰ ਪੀਠ ॥
keee tapat aag par jaar peetth |

هناك الكثير ممن لا يرون أدناه والعديد منهم يدفئون أنفسهم بإشعال النار على ظهورهم

ਕੇਈ ਬੈਠ ਕਰਤ ਬ੍ਰਤ ਚਰਜ ਦਾਨ ॥
keee baitth karat brat charaj daan |

كثيرون يفعلون الصيام والعفة والصدقة وهم جالسون.

ਕੇਈ ਧਰਤ ਚਿਤ ਏਕੈ ਨਿਧਾਨ ॥੧੪੭॥
keee dharat chit ekai nidhaan |147|

بعضهم يجلس ويصوم ويتصدق وكثيرون منهم منغمسون في رب واحد فقط.147.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਜਗਿ ਅਰੁ ਹੋਮ ਦਾਨ ॥
keee karat jag ar hom daan |

يقوم العديد منهم بأداء الياج والهوماس والتبرعات.

ਕੇਈ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਬਿਧਵਤਿ ਇਸਨਾਨ ॥
keee bhaat bhaat bidhavat isanaan |

يستحم كثيرون وفقًا للوصايا الشاسترية بطرق مختلفة

ਕੇਈ ਧਰਤ ਜਾਇ ਲੈ ਪਿਸਟ ਪਾਨ ॥
keee dharat jaae lai pisatt paan |

يتم وضع العديد من الأقدام على الظهر.

ਕੇਈ ਦੇਤ ਕਰਮ ਕੀ ਛਾਡਿ ਬਾਨ ॥੧੪੮॥
keee det karam kee chhaadd baan |148|

وكثيرون منهم مشغولون بأعمال الخير في ياجناس، وكثيرون منهم يقفون بأيديهم تلمس الأرض خلف ظهورهم، وكثيرون منهم يتبرعون بكل ما لديهم من أموال، ويتركون الملايين من الروبيات.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
keee karat baitth paraman prakaas |

يجلس الكثيرون ويتحدثون عن براهم جيان ('بارام براكاش').

ਕੇਈ ਭ੍ਰਮਤ ਪਬ ਬਨਿ ਬਨਿ ਉਦਾਸ ॥
keee bhramat pab ban ban udaas |

يجلس الكثيرون في النور الأعظم ويتجول الكثيرون غير مرتبطين على الجبال وفي الغابة

ਕੇਈ ਰਹਤ ਏਕ ਆਸਨ ਅਡੋਲ ॥
keee rahat ek aasan addol |

يظل الكثيرون ثابتين على موقف واحد.

ਕੇਈ ਜਪਤ ਬੈਠਿ ਮੁਖ ਮੰਤ੍ਰ ਅਮੋਲ ॥੧੪੯॥
keee japat baitth mukh mantr amol |149|

كثيرون يجلسون في وضعية واحدة وكثيرون يرددون التراتيل.149.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਚਾਰ ॥
keee karat baitth har har uchaar |

يجلس الكثيرون ويهتفون "هاري هاري".

ਕੇਈ ਕਰਤ ਪਾਠ ਮੁਨਿ ਮਨ ਉਦਾਰ ॥
keee karat paatth mun man udaar |

بعضهم ينطقون باسم الرب وهم جالسون وبعض الحكماء يقرؤون النص الديني بقلب كريم

ਕੇਈ ਭਗਤਿ ਭਾਵ ਭਗਵਤ ਭਜੰਤ ॥
keee bhagat bhaav bhagavat bhajant |

يغني العديد من المصلين ترانيم لله.

ਕੇਈ ਰਿਚਾ ਬੇਦ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਰਟੰਤ ॥੧੫੦॥
keee richaa bed sinmrit rattant |150|

كثيرون يتأملون في الرب بتفانٍ وكثيرون يرددون الآيات الفيدية والسمريتسي.

ਕੇਈ ਏਕ ਪਾਨ ਅਸਥਿਤ ਅਡੋਲ ॥
keee ek paan asathit addol |

كثيرون يقفون على ساق واحدة بشكل غير ثابت.

ਕੇਈ ਜਪਤ ਜਾਪ ਮਨਿ ਚਿਤ ਖੋਲਿ ॥
keee japat jaap man chit khol |

كثيرون يقفون على يد واحدة وكثيرون يرددون التراتيل بكامل عقولهم

ਕੇਈ ਰਹਤ ਏਕ ਮਨ ਨਿਰਾਹਾਰ ॥
keee rahat ek man niraahaar |

كثير من الناس يذهبون بدون طعام بعقل مركز.

ਇਕ ਭਛਤ ਪਉਨ ਮੁਨਿ ਮਨ ਉਦਾਰ ॥੧੫੧॥
eik bhachhat paun mun man udaar |151|

كثير من الناس لا يأكلون، وكثير من الحكماء لا يعيشون إلا على الهواء.

ਇਕ ਕਰਤ ਨਿਆਸ ਆਸਾ ਬਿਹੀਨ ॥
eik karat niaas aasaa biheen |

بدون أي أمل (رغبة) فإنهم يمارسون اليوغا.

ਇਕ ਰਹਤ ਏਕ ਭਗਵਤ ਅਧੀਨ ॥
eik rahat ek bhagavat adheen |

يجلس كثيرون في أوضاع مختلفة، ويتركون رغباتهم وتوقعاتهم، ويستسلم كثيرون لدعم الرب.

ਇਕ ਕਰਤ ਨੈਕੁ ਬਨ ਫਲ ਅਹਾਰ ॥
eik karat naik ban fal ahaar |

يأكلون القليل من ثمار الكعكة.

ਇਕ ਰਟਤ ਨਾਮ ਸਿਆਮਾ ਅਪਾਰ ॥੧੫੨॥
eik rattat naam siaamaa apaar |152|

يعيش الكثيرون على كمية قليلة من الفاكهة في الغابة، وكثيرون يرددون اسم الرب فقط.

ਇਕ ਏਕ ਆਸ ਆਸਾ ਬਿਰਹਤ ॥
eik ek aas aasaa birahat |

لأنهم لا يملكون أملاً واحداً، فهم يرجون الشيء نفسه.

ਇਕ ਬਹੁਤ ਭਾਤਿ ਦੁਖ ਦੇਹ ਸਹਤ ॥
eik bahut bhaat dukh deh sahat |

كثيرون لا يعيشون إلا على رجاء لقاء الرب وكثيرون يتحملون أنواعًا عديدة من المعاناة

ਇਕ ਕਹਤ ਏਕ ਹਰਿ ਕੋ ਕਥਾਨ ॥
eik kahat ek har ko kathaan |

واحدة فقط تسمى قصة هاري.

ਇਕ ਮੁਕਤ ਪਤ੍ਰ ਪਾਵਤ ਨਿਦਾਨ ॥੧੫੩॥
eik mukat patr paavat nidaan |153|

ينشغل كثيرون بالتحدث بخطاب الرب، وكثيرون في النهاية ينالون الخلاص.

ਇਕ ਪਰੇ ਸਰਣਿ ਹਰਿ ਕੇ ਦੁਆਰ ॥
eik pare saran har ke duaar |

هناك ملاجئ على باب الغزلان.

ਇਕ ਰਹਤ ਤਾਸੁ ਨਾਮੈ ਅਧਾਰ ॥
eik rahat taas naamai adhaar |

كثيرون هم الذين لجأوا إلى الرب، ولم يكن سندهم إلا اسم الرب.

ਇਕ ਜਪਤ ਨਾਮ ਤਾ ਕੋ ਦੁਰੰਤ ॥
eik japat naam taa ko durant |

يهتف بأسمائه اللانهائية.

ਇਕ ਅੰਤਿ ਮੁਕਤਿ ਪਾਵਤ ਬਿਅੰਤ ॥੧੫੪॥
eik ant mukat paavat biant |154|

كثيرون يرددون اسمه وفي النهاية ينالون الخلاص.154.

ਇਕ ਕਰਤ ਨਾਮੁ ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਚਾਰ ॥
eik karat naam nis din uchaar |

وهم يرددون الاسم ليلًا ونهارًا.

ਇਕ ਅਗਨਿ ਹੋਤ੍ਰ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਚਾਰ ॥
eik agan hotr brahamaa bichaar |

كثيرون يرددون اسم الرب ليلًا ونهارًا، وكثيرون يتبنون فكر الرب في أذهانهم، ويؤدون طقوس أجنيهوترا (طقوس تقديم النار)

ਇਕ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਰਬ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਰਟੰਤ ॥
eik saasatr sarab simrit rattant |

يقرأ كل الشاسترا والسمريتسي.

ਇਕ ਸਾਧ ਰੀਤਿ ਨਿਸ ਦਿਨ ਚਲੰਤ ॥੧੫੫॥
eik saadh reet nis din chalant |155|

يكرر الكثيرون الشاسترا والسمريتس للذاكرة ويراقبهم الكثيرون باستمرار

ਇਕ ਹੋਮ ਦਾਨ ਅਰੁ ਬੇਦ ਰੀਤਿ ॥
eik hom daan ar bed reet |

وفقًا لطقوس الفيدا، فإنهم يؤدون أعمال الصوم والصدقة.

ਇਕ ਰਟਤ ਬੈਠਿ ਖਟ ਸਾਸਤ੍ਰ ਮੀਤ ॥
eik rattat baitth khatt saasatr meet |

يقوم العديد من الأشخاص بأعمال الخير وفقًا للأوامر الفيدية، ويجلس العديد من الأصدقاء معًا ويحفظون الشاسترا الستة

ਇਕ ਕਰਤ ਬੇਦ ਚਾਰੋ ਉਚਾਰ ॥
eik karat bed chaaro uchaar |

أحد الأشخاص يردد الفيدا الأربعة.

ਇਕ ਗਿਆਨ ਗਾਥ ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥੧੫੬॥
eik giaan gaath mahimaa apaar |156|

يتلو كثيرون الكتب الأربعة ويصفون العظمة اللانهائية للمناقشة حول المعرفة.15

ਇਕ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਮਿਸਟਾਨ ਭੋਜ ॥
eik bhaat bhaat misattaan bhoj |

مجموعة متنوعة من الأطعمة الحلوة

ਬਹੁ ਦੀਨ ਬੋਲਿ ਭਛ ਦੇਤ ਰੋਜ ॥
bahu deen bol bhachh det roj |

كثيرون ينادون الفقراء والمحتاجين ويقدمون لهم الحلوى والطعام

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਪਾਠ ॥
keee karat baitth bahu bhaat paatth |

كثير من الناس يتلون أنواعًا عديدة من الدروس وهم جالسون.

ਕਈ ਅੰਨਿ ਤਿਆਗਿ ਚਾਬੰਤ ਕਾਠ ॥੧੫੭॥
kee an tiaag chaabant kaatth |157|

كثير من الناس مشغولون بتلاوة النصوص الدينية على اختلاف أنواعها، وكثيرون هم الذين تركوا الذرة، ولم يفعلوا إلا مضغ الخشب.

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

مقطع بادهاري

ਕੇਈ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਸੋ ਧਰਤ ਧਿਆਨ ॥
keee bhaat bhaat so dharat dhiaan |

يركز العديد من الأشخاص على أشياء مختلفة.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਤ ਕਾਨਿ ॥
keee karat baitth har krit kaan |

كثيرون يتأملون بطرق مختلفة وكثيرون جالسون يتأملون في أعمال الرب المتنوعة