مثل من لم يكن له إله يا فتاة. 1.
وكان هناك ابن الملك،
الذي لم يوجد مثله في أي مكان.
(كان) أحدهما جميلاً والآخر جميلاً جداً.
يبدو الأمر كما لو أن كام ديف أصبح تجسيدًا. 2.
لقد انبهرت راج كوماري برؤيته
وسقط على الأرض كأنه لدغته أفعى.
(هو) أرسل إليه سخي
ويسمى غاجي راي. 3.
عندما رأى الرجل يعود إلى المنزل
فاحتضنه جوهرا راي.
لقد استمتعت كثيرا معه
وأزال كل حزن العقل. 4.
أثناء أداء رامان، بدأ ذلك الحبيب يشعر بتحسن كبير.
لا تأخذه من عندك قيد أنملة.
(كان) يشرب أنواعًا مختلفة من الكحول
وكانت تصعد على الحكيم الجميل. 5.
ثم جاء والده هناك.
من الخوف، أخفاه (الرجل) في الدرج.
أغلقوا فوهة (الخزان) وأبقوه في البيت (البركة).
ولم يسمح حتى بقطرة ماء واحدة بالدخول إليه. 6.
(فأظهر) للأب الحوز (التل) فوراً.
ووضعها في قارب وأطفأها في (جميع البرك).
وقد تم وضع الأضواء فيه،
كأن النجوم خرجت في الليل.
(هو) من خلال إظهار مثل هذا المنظر الرائع للأب
وأرسلوه إلى منزله بعد أن تم تعزيته.
(ثم) أُخرج ميترا (من الكهف) وأخذ إلى الحكيم
ولعبت معه في كثير من النواحي. 8.
هنا ينتهي الفصل 390 من كتاب Mantri Bhup Samvad من Tria Charitra لسري Charitropakhyan، كل شيء ميمون. 390.6954. يستمر
أربعة وعشرون:
حيث كان هناك بلد يسمى بربارين،
كانت هناك بلدة تسمى بارباربور.
وكان هناك ملك اسمه أفكان شير.
ولم يخلق أحد خالقاً مثله. 1.
كان هناك قاضي اسمه بير محمد.
الذي تم جعل جسده قبيحًا جدًا بواسطة فيدهاتا.
وكان في بيته امرأة اسمها خاتمة بانو.
لم يكن هناك راج كوماري مثلها. 2.
سورتا:
كانت زوجته جميلة جدًا، لكن قاضي (آب) كان قبيحًا جدًا.
ثم فكرت كيف تقتله. 3.
أربعة وعشرون:
وجاء ابن الملك إلى تلك المدينة.
(ذلك) شكل بانكي راي كان جميلاً للغاية.
رأته زوجة القاضي
وفكرت في نفسي أن هذا ينبغي أن يتزوج. 4.
(كانت) تدعو العديد من المسلمين إلى بيوتهم