شري دسم غرانث

صفحة - 18


ਜਲ ਕਹਾ ਥਲ ਕਹਾ ਗਗਨ ਕੇ ਗਉਨ ਕਹਾ ਕਾਲ ਕੇ ਬਨਾਇ ਸਬੈ ਕਾਲ ਹੀ ਚਬਾਹਿਂਗੇ ॥
jal kahaa thal kahaa gagan ke gaun kahaa kaal ke banaae sabai kaal hee chabaahinge |

لا يقتصر الأمر على الحديث عن سكان الماء والأرض وأجرام السماء، بل إن كل من خلقهم إله الموت سوف يلتهمهم (يدمرهم) في النهاية.

ਤੇਜ ਜਿਉ ਅਤੇਜ ਮੈ ਅਤੇਜ ਜੈਸੇ ਤੇਜ ਲੀਨ ਤਾਹੀ ਤੇ ਉਪਜ ਸਬੈ ਤਾਹੀ ਮੈ ਸਮਾਹਿਂਗੇ ॥੧੮॥੮੮॥
tej jiau atej mai atej jaise tej leen taahee te upaj sabai taahee mai samaahinge |18|88|

وكما اندمج النور في الظلمة والظلام في النور، فإن كل المخلوقات التي أنتجها الرب سوف تندمج في النهاية فيه. 18:88.

ਕੂਕਤ ਫਿਰਤ ਕੇਤੇ ਰੋਵਤ ਮਰਤ ਕੇਤੇ ਜਲ ਮੈਂ ਡੁਬਤ ਕੇਤੇ ਆਗ ਮੈਂ ਜਰਤ ਹੈਂ ॥
kookat firat kete rovat marat kete jal main ddubat kete aag main jarat hain |

كثيرون يصرخون أثناء تجوالهم، كثيرون يبكون، كثيرون يموتون، كثيرون يغرقون في الماء، كثيرون يحترقون بالنار.

ਕੇਤੇ ਗੰਗ ਬਾਸੀ ਕੇਤੇ ਮਦੀਨਾ ਮਕਾ ਨਿਵਾਸੀ ਕੇਤਕ ਉਦਾਸੀ ਕੇ ਭ੍ਰਮਾਏ ਈ ਫਿਰਤ ਹੈਂ ॥
kete gang baasee kete madeenaa makaa nivaasee ketak udaasee ke bhramaae ee firat hain |

يعيش الكثير منهم على ضفاف نهر الجانج، ويقيم الكثير منهم في مكة والمدينة، ويصبح الكثير منهم منعزلين، ويمارسون التجوال.

ਕਰਵਤ ਸਹਤ ਕੇਤੇ ਭੂਮਿ ਮੈ ਗਡਤ ਕੇਤੇ ਸੂਆ ਪੈ ਚੜ੍ਹਤ ਕੇਤੇ ਦੂਖ ਕਉ ਭਰਤ ਹੈਂ ॥
karavat sahat kete bhoom mai gaddat kete sooaa pai charrhat kete dookh kau bharat hain |

يعاني الكثيرون من عذاب القطع بالمنشار، ويدفن الكثيرون في الأرض، ويتم شنق الكثيرين على المشنقة، ويعاني الكثيرون من عذاب عظيم.

ਗੈਨ ਮੈਂ ਉਡਤ ਕੇਤੇ ਜਲ ਮੈਂ ਰਹਤ ਕੇਤੇ ਗਿਆਨ ਕੇ ਬਿਹੀਨ ਜਕ ਜਾਰੇ ਈ ਮਰਤ ਹੈਂ ॥੧੯॥੮੯॥
gain main uddat kete jal main rahat kete giaan ke biheen jak jaare ee marat hain |19|89|

كثيرون يطيرون في السماء، وكثيرون يعيشون في الماء، وكثيرون لا يعرفون. وفي ضلالهم يحرقون أنفسهم حتى الموت. 19.89.

ਸੋਧ ਹਾਰੇ ਦੇਵਤਾ ਬਿਰੋਧ ਹਾਰੇ ਦਾਨੋ ਬਡੇ ਬੋਧ ਹਾਰੇ ਬੋਧਕ ਪ੍ਰਬੋਧ ਹਾਰੇ ਜਾਪਸੀ ॥
sodh haare devataa birodh haare daano badde bodh haare bodhak prabodh haare jaapasee |

لقد سئم الآلهة من تقديم القرابين من العطور، وسئم الشياطين المعادية، وسئم الحكماء العارفون، وسئم أيضًا العابدون ذوو الفهم الجيد.

ਘਸ ਹਾਰੇ ਚੰਦਨ ਲਗਾਇ ਹਾਰੇ ਚੋਆ ਚਾਰੁ ਪੂਜ ਹਾਰੇ ਪਾਹਨ ਚਢਾਇ ਹਾਰੇ ਲਾਪਸੀ ॥
ghas haare chandan lagaae haare choaa chaar pooj haare paahan chadtaae haare laapasee |

لقد تعب أولئك الذين يفركون خشب الصندل، وتعب الذين يستخدمون الروائح الطيبة، وتعب الذين يعبدون الصور، وتعب أولئك الذين يقدمون القرابين من الكاري الحلو.

ਗਾਹ ਹਾਰੇ ਗੋਰਨ ਮਨਾਇ ਹਾਰੇ ਮੜ੍ਹੀ ਮਟ ਲੀਪ ਹਾਰੇ ਭੀਤਨ ਲਗਾਇ ਹਾਰੇ ਛਾਪਸੀ ॥
gaah haare goran manaae haare marrhee matt leep haare bheetan lagaae haare chhaapasee |

لقد تعب زوار المقابر، وتعب عباد الصوامع والآثار، وتعب الذين يشوهون الجدران بالصور، وتعب أيضا الذين يطبعون بالختم البارز.