شري دسم غرانث

صفحة - 6


ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ॥
anabhoot ang |

أطرافك ليست من خمسة عناصر،

ਆਭਾ ਅਭੰਗ ॥
aabhaa abhang |

نورك أبدي.

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਅਪਾਰ ॥
gat mit apaar |

أنت لا يمكن قياسه و

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੯੧॥
gun gan udaar |91|

إن فضائلك مثل الكرم لا تعد ولا تحصى.91

ਮੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun gan pranaam |

أنت شجاع ولا تعرف الخوف ولا تريد شيئا

ਨਿਰਭੈ ਨਿਕਾਮ ॥
nirabhai nikaam |

كل الحكماء ينحني أمامك.

ਅਤਿ ਦੁਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
at dut prachandd |

أنت، من ألمع الإشراق،

ਮਿਤਿ ਗਤਿ ਅਖੰਡ ॥੯੨॥
mit gat akhandd |92|

الفن الكامل في أفعالك.92.

ਆਲਿਸ੍ਯ ਕਰਮ ॥
aalisay karam |

أعمالك عفوية

ਆਦ੍ਰਿਸ੍ਯ ਧਰਮ ॥
aadrisay dharam |

وقوانينك مثالية.

ਸਰਬਾ ਭਰਣਾਢਯ ॥
sarabaa bharanaadtay |

أنت نفسك مزين بالكامل

ਅਨਡੰਡ ਬਾਢਯ ॥੯੩॥
anaddandd baadtay |93|

ولا معذبك من أحد93.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chaacharee chhand | tv prasaad |

مقطع تشاتشاري بنعمتك

ਗੁਬਿੰਦੇ ॥
gubinde |

يا رب الحافظ!

ਮੁਕੰਦੇ ॥
mukande |

يا رب الخلاص!

ਉਦਾਰੇ ॥
audaare |

يا رب الكريم!

ਅਪਾਰੇ ॥੯੪॥
apaare |94|

يا رب بلا حدود! 94.

ਹਰੀਅੰ ॥
hareean |

يا رب المدمر!

ਕਰੀਅੰ ॥
kareean |

يا رب الخالق!

ਨ੍ਰਿਨਾਮੇ ॥
nrinaame |

يا رب بلا اسم!

ਅਕਾਮੇ ॥੯੫॥
akaame |95|

يا رب لا رغبة لك! 95.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

مقطع من قصيدة بهوجانغ برايات

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਰਤਾ ॥
chatr chakr karataa |

يا خالق كل الجهات الأربع!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਹਰਤਾ ॥
chatr chakr harataa |

يا رب المدمر في الجهات الأربع!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨੇ ॥
chatr chakr daane |

يا ربّ المانح في جميع الإتجاهات الأربعة!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਜਾਨੇ ॥੯੬॥
chatr chakr jaane |96|

يا رب الجهات الأربع المعروف!96.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ॥
chatr chakr varatee |

يا ربّ الجهات الأربع!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭਰਤੀ ॥
chatr chakr bharatee |

يا ربّ النافذ في جميع الاتجاهات الأربعة!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਲੇ ॥
chatr chakr paale |

يا رب الجهات الأربع!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਾਲੇ ॥੯੭॥
chatr chakr kaale |97|

يا رب المدمر في الجهات الأربع!97.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਸੇ ॥
chatr chakr paase |

يا رب حاضر في كل الاتجاهات الأربعة!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਾਸੇ ॥
chatr chakr vaase |

يا رب الساكن في كل الاتجاهات الأربعة!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਮਾਨਯੈ ॥
chatr chakr maanayai |

يا رب يعبد في جميع الاتجاهات الأربعة!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨਯੈ ॥੯੮॥
chatr chakr daanayai |98|

يا رب الجهات الأربع!98.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

مقطع تشاتشاري

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ॥
n satrai |

أنت الرب بلا عيب

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

أنت الرب الذي لا صديق له

ਨ ਭਰਮੰ ॥
n bharaman |

أنت الرب الخالي من الأوهام

ਨ ਭਿਤ੍ਰੈ ॥੯੯॥
n bhitrai |99|

أنت الرب الشجاع.99.

ਨ ਕਰਮੰ ॥
n karaman |

أنت الرب الذي لا يفعل شيئا

ਨ ਕਾਏ ॥
n kaae |

أنت الرب بلا جسد

ਅਜਨਮੰ ॥
ajanaman |

ثُمَّ هُوَ الرَّبُّ الْمُسْتَوْلَدُ

ਅਜਾਏ ॥੧੦੦॥
ajaae |100|

أنت الرب الذي لا إله إلا هو.100.

ਨ ਚਿਤ੍ਰੈ ॥
n chitrai |

أنت الرب بلا صورة

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

أنت رب الود

ਪਰੇ ਹੈਂ ॥
pare hain |

أنت الرب الخالي من التعلق

ਪਵਿਤ੍ਰੈ ॥੧੦੧॥
pavitrai |101|

أنت الرب الطاهر.101.

ਪ੍ਰਿਥੀਸੈ ॥
pritheesai |

أنت سيد العالم يا رب

ਅਦੀਸੈ ॥
adeesai |

أنت الرب الأول

ਅਦ੍ਰਿਸੈ ॥
adrisai |

أنت الرب الذي لا يقهر

ਅਕ੍ਰਿਸੈ ॥੧੦੨॥
akrisai |102|

أنت الرب القدير.102.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਥਤੇ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad kathate |

مقطع من سورة بهاجفاتي. نُطِق بنعمتك

ਕਿ ਆਛਿਜ ਦੇਸੈ ॥
ki aachhij desai |

إن مسكنك لا يقهر!

ਕਿ ਆਭਿਜ ਭੇਸੈ ॥
ki aabhij bhesai |

أن ثوبك لم يمسس.

ਕਿ ਆਗੰਜ ਕਰਮੈ ॥
ki aaganj karamai |

أنك أبعد من تأثير الكارما!

ਕਿ ਆਭੰਜ ਭਰਮੈ ॥੧੦੩॥
ki aabhanj bharamai |103|

أنك خالي من الشكوك.103.

ਕਿ ਆਭਿਜ ਲੋਕੈ ॥
ki aabhij lokai |

أن مسكنك لا يمس!

ਕਿ ਆਦਿਤ ਸੋਕੈ ॥
ki aadit sokai |

حتى تتمكن من تجفيف الشمس.

ਕਿ ਅਵਧੂਤ ਬਰਨੈ ॥
ki avadhoot baranai |

أن سلوكك مقدس!

ਕਿ ਬਿਭੂਤ ਕਰਨੈ ॥੧੦੪॥
ki bibhoot karanai |104|

إنك أنت مصدر الثروة.104.

ਕਿ ਰਾਜੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki raajan prabhaa hain |

إنك أنت مجد الملكوت!

ਕਿ ਧਰਮੰ ਧੁਜਾ ਹੈਂ ॥
ki dharaman dhujaa hain |

إنك أنت علامة البر.

ਕਿ ਆਸੋਕ ਬਰਨੈ ॥
ki aasok baranai |

لا داعي للقلق!

ਕਿ ਸਰਬਾ ਅਭਰਨੈ ॥੧੦੫॥
ki sarabaa abharanai |105|

"إنك أنت زينة الجميع."105.

ਕਿ ਜਗਤੰ ਕ੍ਰਿਤੀ ਹੈਂ ॥
ki jagatan kritee hain |

أنك أنت خالق الكون!

ਕਿ ਛਤ੍ਰੰ ਛਤ੍ਰੀ ਹੈਂ ॥
ki chhatran chhatree hain |

أنك أشجع الشجعان.

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਸਰੂਪੈ ॥
ki brahaman saroopai |

أنك أنت الكيان الشامل لكل شيء!

ਕਿ ਅਨਭਉ ਅਨੂਪੈ ॥੧੦੬॥
ki anbhau anoopai |106|

"إنك أنت مصدر المعرفة الإلهية."106.

ਕਿ ਆਦਿ ਅਦੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aad adev hain |

أنك أنت الكيان البدائي بدون سيد!

ਕਿ ਆਪਿ ਅਭੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aap abhev hain |

أنك مُنير ذاتيًا!

ਕਿ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਿਹੀਨੈ ॥
ki chitran biheenai |

أنك بلا أي صورة!

ਕਿ ਏਕੈ ਅਧੀਨੈ ॥੧੦੭॥
ki ekai adheenai |107|

إنك أنت سيد نفسك! 107

ਕਿ ਰੋਜੀ ਰਜਾਕੈ ॥
ki rojee rajaakai |

إِنَّكَ أَنْتَ الرَّزَّاقُ الْكَرِيُّ!

ਰਹੀਮੈ ਰਿਹਾਕੈ ॥
raheemai rihaakai |

أنك أنت المخلص والنقي!

ਕਿ ਪਾਕ ਬਿਐਬ ਹੈਂ ॥
ki paak biaaib hain |

أنك بلا عيب!

ਕਿ ਗੈਬੁਲ ਗੈਬ ਹੈਂ ॥੧੦੮॥
ki gaibul gaib hain |108|

إنك أنت الأكثر غموضًا! 108

ਕਿ ਅਫਵੁਲ ਗੁਨਾਹ ਹੈਂ ॥
ki afavul gunaah hain |

أنك تغفر الذنوب!

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹ ਹੈਂ ॥
ki saahaan saah hain |

أنك إمبراطور الأباطرة!

ਕਿ ਕਾਰਨ ਕੁਨਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki kaaran kunind hain |

أنك أنت الفاعل لكل شيء!

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹੰਦ ਹੈਂ ॥੧੦੯॥
ki rojee dihand hain |109|

إنك أنت الواهب الرزق 109

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥
ki raajak raheem hain |

اللهم أنت الرزاق الكريم

ਕਿ ਕਰਮੰ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki karaman kareem hain |

إنك أنت الرحمن الرحيم!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀ ਹੈਂ ॥
ki saraban kalee hain |

أنك أنت القادر على كل شيء!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਦਲੀ ਹੈਂ ॥੧੧੦॥
ki saraban dalee hain |110|

إنك أنت المدمر لكل شيء! 110

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr maaniyai |

أنك معبود من قبل الجميع!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr daaniyai |

أنك أنت المانح لكل شيء!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਉਨੈ ॥
ki sarabatr gaunai |

أنك تذهب إلى كل مكان!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਉਨੈ ॥੧੧੧॥
ki sarabatr bhaunai |111|

أنك تسكن في كل مكان! 111

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

أنك في كل بلد!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

أنك في كل زي!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

أنك أنت ملك الجميع!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜੈ ॥੧੧੨॥
ki sarabatr saajai |112|

أنك أنت خالق كل شيء! 112

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੀਨੈ ॥
ki sarabatr deenai |

أن تكون أطول لجميع المتدينين!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਲੀਨੈ ॥
ki sarabatr leenai |

أنك في داخل كل شخص!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾ ਹੋ ॥
ki sarabatr jaa ho |

أنك تعيش في كل مكان!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾ ਹੋ ॥੧੧੩॥
ki sarabatr bhaa ho |113|

إنك أنت مجد الجميع! 113

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

أنك في كل البلدان!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

أنك في كل الملابس!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਲੈ ॥
ki sarabatr kaalai |

أنك أنت المدمر للجميع!