شري دسم غرانث

صفحة - 250


ਥਲ ਗਯੋ ਨਕੁੰਭਲਾ ਹੋਮ ਕਰਣ ॥੪੭੯॥
thal gayo nakunbhalaa hom karan |479|

في هذا الوقت تخلى إنديرجيت ميهجناد عن ساحة الحرب وعاد لأداء هوم ياجنا (التضحية).

ਲਘ ਬੀਰ ਤੀਰ ਲੰਕੇਸ ਆਨ ॥
lagh beer teer lankes aan |

جاء فيبهيشان إلى لاكمان

ਇਮ ਕਹੈ ਬੈਣ ਤਜ ਭ੍ਰਾਤ ਕਾਨ ॥
eim kahai bain taj bhraat kaan |

اقترب منه الأخ الأصغر فيبهيشان وقال:

ਆਇ ਹੈ ਸਤ੍ਰੁ ਇਹ ਘਾਤ ਹਾਥ ॥
aae hai satru ih ghaat haath |

قد تأتي يد العدو (ميغنا)

ਇੰਦ੍ਰਾਰ ਬੀਰ ਅਰਬਰ ਪ੍ਰਮਾਥ ॥੪੮੦॥
eindraar beer arabar pramaath |480|

في ذلك الوقت، عدوك الأعظم والمحارب العظيم إندرجيت يهاجمك من خلال كمينك.

ਨਿਜ ਮਾਸ ਕਾਟ ਕਰ ਕਰਤ ਹੋਮ ॥
nij maas kaatt kar karat hom |

(هو حاليا) يقوم بممارسة الهوما عن طريق قطع لحم من جسده،

ਥਰਹਰਤ ਭੂੰਮਿ ਅਰ ਚਕਤ ਬਯੋਮ ॥
tharaharat bhoonm ar chakat bayom |

إنه يقوم بأداء الهافانا (التضحية) بتقطيع لحمه، الأمر الذي تهتز له الأرض كلها وتتعجب منه السماء.

ਤਹ ਗਯੋ ਰਾਮ ਭ੍ਰਾਤਾ ਨਿਸੰਗਿ ॥
tah gayo raam bhraataa nisang |

وبعد سماع ذلك، ذهب لاكمان.

ਕਰ ਧਰੇ ਧਨੁਖ ਕਟ ਕਸਿ ਨਿਖੰਗ ॥੪੮੧॥
kar dhare dhanukh katt kas nikhang |481|

وبعد سماع ذلك، ذهب لاكشمان إلى هناك بلا خوف، حاملاً قوسه في يده وجعبة سهامه مربوطة إلى ظهره.

ਚਿੰਤੀ ਸੁ ਚਿਤ ਦੇਵੀ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
chintee su chit devee prachandd |

في ذهن (ميجناد) هناك قلق من التغلب على الإلهة.

ਅਰ ਹਣਯੋ ਬਾਣ ਕੀਨੋ ਦੁਖੰਡ ॥
ar hanayo baan keeno dukhandd |

بدأ إنديرجيت بتلاوة صلاة تجلي الإلهة وأطلق لاكشمان سهامه وقتل إنديرجيت إلى نصفين.

ਰਿਪ ਫਿਰੇ ਮਾਰ ਦੁੰਦਭ ਬਜਾਇ ॥
rip fire maar dundabh bajaae |

وبعد أن قتل العدو، عاد (لاخمانا) صارخًا (بالنصر).

ਉਤ ਭਜੇ ਦਈਤ ਦਲਪਤਿ ਜੁਝਾਇ ॥੪੮੨॥
aut bhaje deet dalapat jujhaae |482|

وعاد لاكشمان مع قواته، وهو يعزف على الطبل، وعلى الجانب الآخر هرب الشياطين عندما رأوا قائدهم ميتًا.

ਇਤਿ ਇੰਦ੍ਰਜੀਤ ਬਧਹਿ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ॥
eit indrajeet badheh dhiaae samaapatam sat |

نهاية الفصل الذي يحمل عنوان "مقتل إنديرجيت" في رامافتار في باشيتار ناتاك.

ਅਥ ਅਤਕਾਇ ਦਈਤ ਜੁਧ ਕਥਨੰ ॥
ath atakaae deet judh kathanan |

والآن يبدأ وصف الحرب مع الشيطان أتكايي:

ਸੰਗੀਤ ਪਧਿਸਟਕਾ ਛੰਦ ॥
sangeet padhisattakaa chhand |

مقطع سانجيت باديستاكا

ਕਾਗੜਦੰਗ ਕੋਪ ਕੈ ਦਈਤ ਰਾਜ ॥
kaagarradang kop kai deet raaj |

غضب رافانا

ਜਾਗੜਦੰਗ ਜੁਧ ਕੋ ਸਜਯੋ ਸਾਜ ॥
jaagarradang judh ko sajayo saaj |

بدأ ملك الشياطين الحرب بغضب شديد،

ਬਾਗੜਦੰਗ ਬੀਰ ਬੁਲੇ ਅਨੰਤ ॥
baagarradang beer bule anant |

يُطلق عليهم أبطال الحرب اللانهائية

ਰਾਗੜਦੰਗ ਰੋਸ ਰੋਹੇ ਦੁਰੰਤ ॥੪੮੩॥
raagarradang ros rohe durant |483|

داعياً محاربيه الذين لا حصر لهم، مليئين بالاستياء والغضب الشديد.483.

ਪਾਗੜਦੰਗ ਪਰਮ ਬਾਜੀ ਬੁਲੰਤ ॥
paagarradang param baajee bulant |

يُطلق عليه أفضل الخيول (المحاربين).

ਚਾਗੜਦੰਗ ਚਤ੍ਰ ਨਟ ਜਯੋਂ ਕੁਦੰਤ ॥
chaagarradang chatr natt jayon kudant |

تم جلب خيول سريعة الحركة للغاية كانت تقفز هنا وهناك مثل الممثل

ਕਾਗੜਦੰਗ ਕ੍ਰੂਰ ਕਢੇ ਹਥਿਆਰ ॥
kaagarradang kraoor kadte hathiaar |

لقد تم سحب أسلحة رهيبة

ਆਗੜਦੰਗ ਆਨ ਬਜੇ ਜੁਝਾਰ ॥੪੮੪॥
aagarradang aan baje jujhaar |484|

وأخرج المحاربون أسلحتهم المرعبة وبدأوا في القتال فيما بينهم.484.