شري دسم غرانث

صفحة - 806


ਹੋ ਸੁਧਨਿ ਸਵੈਯਾ ਮਾਝ ਨਿਡਰ ਹੁਇ ਦੀਜੀਐ ॥੧੨੮੫॥
ho sudhan savaiyaa maajh niddar hue deejeeai |1285|

1285. نطق أسماء حبل المشنقة ياما أولاً، ثم إضافة كلمة "هار" ثم كلمة "نريب" أربع مرات، وبهذه الطريقة، أيها الشاعر الجيد، تعرف أسماء توباك واستخدمها بوعي في سواياس.

ਅਰਬਲਾਰਿ ਅਰਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
arabalaar ar aad uchaaran keejeeai |

أولاً قم بنطق "أربالاري (عدو العصر، ميت) أري".

ਚਾਰ ਬਾਰ ਪਤਿ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
chaar baar pat sabad tavan ke deejeeai |

ثم أضف كلمة "باتي" أربع مرات.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੀਅਹਿ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeea leejeeeh |

اعتبره اسم قطرة في كل القلوب.

ਹੋ ਛੰਦ ਕੁੰਡਰੀਆ ਮਾਹਿ ਸੰਕ ਤਜਿ ਦੀਜੀਅਹਿ ॥੧੨੮੬॥
ho chhand kunddareea maeh sank taj deejeeeh |1286|

نطق الكلمات "أريبالاري أري" أولاً، ثم إضافة كلمة "باتي" أربع مرات ومعرفة جميع أسماء توباك لاستخدامها في مقطع كونداريا. 1286.

ਆਰਜਾਰਿ ਅਰਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
aarajaar ar aad uchaaran keejeeai |

أولاً قم بنطق كلمة "أرجاري (الموت) آري".

ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਪਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣੀਜੀਐ ॥
chaar baar nrip pad ko bahur bhaneejeeai |

ثم اقرأ كلمة (نريب) أربع مرات.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
ar keh naam tupak ke chatur pachhaaneeai |

ثم بإضافة مصطلح "آري"، يتعرف الحكماء على اسم توباك.

ਹੋ ਛੰਦ ਝੂਲਨਾ ਮਾਹਿ ਨਿਸੰਕ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੨੮੭॥
ho chhand jhoolanaa maeh nisank bakhaaneeai |1287|

نطق الكلمات "Aarjaar ari" أولاً، ثم إضافة كلمة "Nrip" أربع مرات ونطق كلمة "ari"، والتعرف على جميع أسماء Tupak لاستخدامها في مقطع Jhoolnaa. 1287.

ਦੇਹਬਾਸੀ ਅਰਿ ਹਰਿ ਪਦ ਆਦਿ ਭਨੀਜੀਐ ॥
dehabaasee ar har pad aad bhaneejeeai |

أولاً اقرأ الآية 'دهباسي (حياة) آري هاري'.

ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਸੁ ਬਹੁਰਿ ਕਹੀਜੀਐ ॥
chaar baar nrip sabad su bahur kaheejeeai |

ثم أضف كلمة "Nrip" أربع مرات.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥
ar keh naam tupak ke chatur bichaareeai |

(ثم) اعتبره اسم الحكيم يسقط بقول كلمة (أري).

ਹੋ ਛੰਦ ਅੜਿਲ ਕੇ ਮਾਹਿ ਨਿਡਰ ਕਹਿ ਡਾਰੀਐ ॥੧੨੮੮॥
ho chhand arril ke maeh niddar keh ddaareeai |1288|

1288. قول الكلمات "دهفاسي آري هار" أولاً، ونطق كلمة "نريب" أربع مرات، وإضافة كلمة "آري" والنظر في أسماء توباك، واستخدامها بلا خوف في مقطع أريل.

ਬਪੁਬਾਸੀ ਅਰਿ ਅਰਿ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
bapubaasee ar ar sabadaad bakhaaneeai |

أولاً تلاوة الكلمات "بابوباسي" (الحياة) أري أري".

ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨੀਐ ॥
chaar baar nrip sabad tavan ke tthaaneeai |

أضف إليها كلمة "Nrip" أربع مرات.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
ar keh naam tupak ke chatur pachhaaneeai |

(ثم) حدده كاسم القطرة بقول "أري".

ਹੋ ਛੰਦ ਚੰਚਰੀਆ ਮਾਹਿ ਨਿਸੰਕ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੧੨੮੯॥
ho chhand chanchareea maeh nisank pramaaneeai |1289|

من خلال قول الكلمات "Vapuvaasi ari" أولاً، أضف كلمة "Nrip" أربع مرات ونطق كلمة "ari" تعرف على أسماء Tupak لاستخدامها في مقطع CHandchariyaa. 1289.

ਤਨਬਾਸੀ ਅਰ ਹਰਿ ਕੋ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
tanabaasee ar har ko aad bakhaan kai |

أولاً تلاوة كلمة "تاناباسي (الحياة) آري هاري".

ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨਿ ਨੈ ॥
chaar baar nrip sabad tavan ke tthaan nai |

(ثم) أضف كلمة (نريب) أربع مرات.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
ar keh naam tupak ke chatur pachhaaneeai |

(إذن) كن حكيماً بقولك "آري"! حدد اسم توباك.

ਹੋ ਕਰਹੁ ਉਚਾਰਨ ਤਹਾ ਜਹਾ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥੧੨੯੦॥
ho karahu uchaaran tahaa jahaa jeea jaaneeai |1290|

1290. من خلال نطق الكلمات "تانفاسي آري هار" أولاً، أضف كلمة "نريب" أربع مرات، ثم نطق كلمة "آري"، يمكنك التعرف بذكاء على أسماء توباك لاستخدامها كما تريد.

ਅਸੁਰ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
asur sabad ko aad uchaaran keejeeai |

أولاً أنطق كلمة "أسورا".

ਪਿਤ ਕਹਿ ਨ੍ਰਿਪ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
pit keh nrip pad ant tavan ke deejeeai |

ثم قل "pith" وأضف كلمة "nrip" في نهايتها.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
ar keh naam tupak ke chatur pachhaaneeai |

(وهكذا) بذكر كلمة (أري) لتحديد الحكيم كاسم القطرة.

ਹੋ ਨਿਡਰ ਬਖਾਨੋ ਤਹਾ ਜਹਾ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥੧੨੯੧॥
ho niddar bakhaano tahaa jahaa jeea jaaneeai |1291|

1291. بقول كلمة "أسور" أولاً، وإضافة كلمة "بيت" ثم كلمة "نريب" في النهاية، ثم نطق كلمة "نريب" في النهاية، ثم نطق كلمة "أري"، يمكنك التعرف على أسماء توباك لاستخدامها كما تريد.

ਰਾਛਸਾਰਿ ਪਦ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਅਹੁ ॥
raachhasaar pad mukh te aad bakhaaneeahu |

أولاً قل كلمة "راشساري" من فمك.

ਚਾਰ ਬਾਰ ਪਤਿ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨੀਅਹੁ ॥
chaar baar pat sabad tavan ke tthaaneeahu |

(ثم) أضف إليها كلمة (باتي) أربع مرات.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨ ਲੈ ॥
ar keh naam tupak ke chit mai jaan lai |

(ثم) قل كلمة "أري" واحفظها في قلبك كاسم القطرة.

ਹੋ ਜੋ ਪੂਛੈ ਤੁਹਿ ਆਇ ਨਿਸੰਕ ਬਤਾਇ ਦੈ ॥੧੨੯੨॥
ho jo poochhai tuhi aae nisank bataae dai |1292|

1292. قول كلمة "راكاشساري"، وإضافة كلمة "باتي" أربع مرات ثم نطق كلمة "آري" في النهاية، تعرف على أسماء توباك لتوصيلها إلى الجميع دون تردد.

ਦਾਨਵਾਰਿ ਪਦ ਮੁਖ ਤੇ ਸੁਘਰਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਰਿ ॥
daanavaar pad mukh te sughar pritham uchar |

أولاً انطق كلمة "دانواري" (عدو الشيطان) من فمك.

ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਅੰਤਿ ਧਰੁ ॥
chaar baar nrip sabad tavan ke ant dhar |

وفي نهايته أضف كلمة "Nrip" أربع مرات.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ਲੈ ॥
ar keh naam tupak ke chatur pachhaan lai |

(ثم) تعرف على اسم القطرة من خلال نطق كلمة (أري).

ਹੋ ਸੁਕਬਿ ਸਭਾ ਕੇ ਮਾਝ ਨਿਡਰ ਹੁਇ ਰਾਖ ਦੈ ॥੧੨੯੩॥
ho sukab sabhaa ke maajh niddar hue raakh dai |1293|

1293. قول كلمة "دانفاري" أولاً، ثم إضافة كلمة "نريب" أربع مرات، ثم إضافة كلمة "آري"، تعرف على اسم توباك من خلال نطقها بلا خوف.

ਅਮਰਾਰਦਨ ਅਰਿ ਆਦਿ ਸੁਕਬਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ॥
amaraaradan ar aad sukab uchaar kai |

أولاً، تلاوة كلمة "أماراردان (العملاق) أري"! انطقها

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਡਾਰਿ ਕੈ ॥
teen baar nrip sabad ant tih ddaar kai |

وفي نهايتها ضع كلمة "نريب" ثلاث مرات.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਸੁਧਾਰ ਲੈ ॥
ar keh naam tupak ke sakal sudhaar lai |

(ثم) تأمل اسم القطرة من خلال نطق كلمة "أري".

ਹੋ ਪੜ੍ਯੋ ਚਹਤ ਤਿਹ ਨਰ ਕੋ ਤੁਰਤ ਸਿਖਾਇ ਲੈ ॥੧੨੯੪॥
ho parrayo chahat tih nar ko turat sikhaae lai |1294|

1294. قول الكلمات "أمراردان آري" أولاً وإضافة كلمة "نريب" ثلاث مرات في النهاية ثم نطق كلمة "آري"، تعرف على جميع أسماء توباك لإرشاد الجميع.

ਸਕ੍ਰ ਸਬਦ ਕਹੁ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
sakr sabad kahu aad uchaaran keejeeai |

أولاً قم بنطق كلمة "سكر" (إندرا).

ਅਰਿ ਅਰਿ ਕਹਿ ਪਤਿ ਚਾਰ ਬਾਰ ਪਦ ਦੀਜੀਐ ॥
ar ar keh pat chaar baar pad deejeeai |

ثم قل "أري" "أري" وأضف كلمة "باتي" أربع مرات.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad kahu taa ke ant bakhaaneeai |

وفي نهايته قل كلمة "ساترو".

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥੧੨੯੫॥
ho sakal tupak ke naam chatur jeea jaaneeai |1295|

1295. من خلال نطق كلمة "صقر" أولاً، وإضافة كلمة "أري" ثم نطق كلمة "باتي" أربع مرات، ثم إضافة كلمة "شاترو" في النهاية، يمكنك معرفة جميع أسماء توباك بذكاء.

ਸਤ ਕ੍ਰਿਤ ਅਰਿ ਅਰਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
sat krit ar ar aad uchaaran keejeeai |

أولاً قم بترديد الكلمة "سات كريت (إندرا) أري أري".

ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
chaar baar nrip sabad tavan ke deejeeai |

أضف إليها كلمة "Nrip" أربع مرات.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaan kai |

وفي النهاية قل كلمة "ساترو".

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨਿ ਕੈ ॥੧੨੯੬॥
ho sakal tupak ke naam leejeeahu jaan kai |1296|

قول الكلمات "ساتكريت أري أري"، وإضافة كلمة "نريب" أربع مرات، ثم إضافة كلمة "شاترو" في النهاية، تعرف على أسماء توباك. 1296.

ਸਚੀਪਤਿਰਿ ਅਰਿ ਆਦਿ ਸਬਦ ਕਹੁ ਭਾਖੀਐ ॥
sacheepatir ar aad sabad kahu bhaakheeai |

أولاً تلاوة الكلمات "ساشي باتيري (عدو إندرا الشيطان) آري".

ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਰਾਖੀਐ ॥
chaar baar nrip sabad tavan ke raakheeai |

أضف إليها كلمة "Nrip" أربع مرات.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
ar keh naam tupak ke chatur pachhaaneeai |

ثم قل "أري" كاسم القطرة! تعرف عليها