شري دسم غرانث

صفحة - 799


ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

تشوباي

ਸਚੀਪਤਿਸਣੀ ਇਸਣੀ ਭਾਖੋ ॥
sacheepatisanee isanee bhaakho |

أولاً اقرأ "ساشي باتيساني إيساني" (أرض والد إندرا كاشيابا) (الكلمات).

ਮਥਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤ ਕੋ ਰਾਖੋ ॥
mathanee sabad ant ko raakho |

في النهاية ضع كلمة "مثني"

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲਹੀਜੈ ॥
sakal tupak ke naam laheejai |

اعتبره اسمًا لجميع القطرات.

ਦੇਸ ਦੇਸ ਕਰਿ ਪ੍ਰਗਟ ਭਨੀਜੈ ॥੧੨੧੧॥
des des kar pragatt bhaneejai |1211|

1211. قول أولاً الكلمات "Shachi Pateeshani Ishani"، وأضف كلمة "mathani" في النهاية وتعرف على جميع أسماء Tupak.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

أريل

ਸਕੰਦ੍ਰਨ ਤਾਤਣੀ ਏਸਣੀ ਭਾਖੀਐ ॥
sakandran taatanee esanee bhaakheeai |

(أولاً) اقرأ "ساكاندران (إندرا) تاتاني إسني" (كلمات).

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko raakheeai |

ضع كلمة "مثاني" في نهايتها.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਿਤ ਮੈ ਚਤਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
naam tupak ke chit mai chatar pachhaaneeai |

(خذها) كاسم شعب تشاتور توباك.

ਹੋ ਬਿਨਾ ਕਪਟ ਤਿਨ ਲਖੋ ਨ ਕਪਟ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੧੨੧੨॥
ho binaa kapatt tin lakho na kapatt pramaaneeai |1212|

1212. قول الكلمات "سكراندان-تاتاني إيشاني"، وإضافة كلمة "ماثاني" في النهاية والتعرف على أسماء توباك بذكاء وبلا خجل.

ਕਊਸਕੇਸਣੀ ਇਸਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
kaoosakesanee isanee pritham bakhaan kai |

أولاً تلاوة "كوسكيساني إسني" (جيش اللورد إندرا).

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਸਬਦ ਕੋ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko tthaan kai |

أضف كلمة "ماثاني" في نهايتها.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur pahichaaneeai |

(إنه) الشعار الأكثر ذكاءً! افهم اسم القطرة.

ਹੋ ਕਹੇ ਹਮਾਰੇ ਬਚਨ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੀਐ ॥੧੨੧੩॥
ho kahe hamaare bachan sat kar maaneeai |1213|

1213. قول كلمة "كوسكيشاني إيشاني"، وإضافة كلمة "ماثاني" في النهاية والتعرف على جميع أسماء توباك معتبرينها صحيحة.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

تشوباي

ਬਾਸਵੇਸਣੀ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
baasavesanee aad bhanijai |

أولاً قل (الكلمة) "باسفيسني" (أرض اللورد إندرا).

ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿਣੀ ਤਿਹ ਦਿਜੈ ॥
ant sabad arinee tih dijai |

أضف كلمة "أريني" في نهايتها.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਯ ਜਾਨੋ ॥
naam tupak ke sabh jeey jaano |

أذكره في القلب كاسم كل القطرات.

ਸੰਕ ਤਿਆਗ ਨਿਰਸੰਕ ਬਖਾਨੋ ॥੧੨੧੪॥
sank tiaag nirasank bakhaano |1214|

1214. قول الكلمات "واساف إيشاني"، وإضافة كلمة "أريني" في النهاية ومعرفة أسماء توباك دون تردد.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

أريل

ਬਰਹਾ ਇਸਣੀ ਅਰਿਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
barahaa isanee arinee aad bakhaaneeai |

اقرأ أولاً "برها (إندرا) إيسيني أريني".

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam su chit mai jaaneeai |

اعرفه في العقل كاسم كل القطرات.

ਸੰਕ ਤਿਆਗਿ ਨਿਰਸੰਕ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
sank tiaag nirasank uchaaran keejeeai |

انطق نيسانج بالتخلي عن الشكوك.

ਹੋ ਸਤਿ ਸੁ ਬਚਨ ਹਮਾਰੇ ਮਾਨੇ ਲੀਜੀਐ ॥੧੨੧੫॥
ho sat su bachan hamaare maane leejeeai |1215|

عند قول كلمة "Varhaaishani arini"، انطق جميع أسماء Tupak الموجودة في ذهنك وأنا أقول بصدق، استخدم هذه الأسماء دون تردد.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوهرا

ਮਘਵੇਸਰਣੀ ਇਸਰਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਪਦਹਿ ਉਚਾਰ ॥
maghavesaranee isaranee prithamai padeh uchaar |

أولاً ردد كلمة "مغفناني إسرائيلي".

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈਂ ਲੀਜੈ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੧੨੧੬॥
naam tupak ke hot hain leejai sukab su dhaar |1216|

من خلال نطق الكلمات "Mathveshani Ishvarni" يتم تشكيل أسماء توباك بشكل صحيح.1216.

ਮਾਤਲੇਸਣੀ ਏਸਣੀ ਮਥਣੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
maatalesanee esanee mathanee ant uchaar |

(أولاً) قل الكلمات "ماتاليساني" (أرض إندرا، رب ماتال)، (ثم) في النهاية قل "إيسني ماثاني" (الكلمات).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹਿ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੧੨੧੭॥
naam tupak ke hot hai leejeh sukab su dhaar |1217|

من خلال نطق الكلمات "ماتوليشاني إيشاني ماتاني"، يتم تشكيل أسماء توباك، والتي قد يحسنها الشاعر.1217.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

تشوباي

ਜਿਸਨਏਸਣੀ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
jisanesanee aad bhanijai |

اقرأ أولاً كلمة "jisan (indra) esni" (كلمة).

ਇਸਣੀ ਮਥਣੀ ਅੰਤਿ ਕਹਿਜੈ ॥
eisanee mathanee ant kahijai |

(ثم) في النهاية قل: إسني مثاني.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |

اعتبره اسمًا لجميع القطرات.

ਦੀਜੈ ਤਵਨ ਠਵਰ ਜਹ ਚਹੀਐ ॥੧੨੧੮॥
deejai tavan tthavar jah chaheeai |1218|

1218. قول كلمة "جيسنيشاني" أولاً، وإضافة عبارة "إيشاني ماثاني" في النهاية ومعرفة أسماء التوباك لاستخدامها في المكان المطلوب.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

أريل

ਪ੍ਰਿਥਮ ਪੁਰੰਦਰ ਇਸਣੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ॥
pritham purandar isanee sabad bakhaaneeai |

أولاً تلاوة الكلمة "بوراندرا (إندرا) إسني".

ਇਸਣੀ ਮਥਣੀ ਪਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥
eisanee mathanee pad ko bahur pramaaneeai |

ثم أضف كلمة (إسني مثاني).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਜਾਨ ਜੀਯ ਲੀਜੀਅਹਿ ॥
naam tupak ke sakal jaan jeey leejeeeh |

اعتبرها اسم قطرة في ذهنك.

ਹੋ ਸੰਕ ਤਿਆਗ ਨਿਰਸੰਕ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਅਹਿ ॥੧੨੧੯॥
ho sank tiaag nirasank uchaaran keejeeeh |1219|

1219. قول الكلمات "دوراندار-إيشاني"، وإضافة الكلمات "إيشاني ماثاني" ومعرفة جميع أسماء توباك، ونطقها دون تردد.

ਬਜ੍ਰਧਰਿਸਣੀ ਅਰਿਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
bajradharisanee arinee aad uchaareeai |

انطق أولاً "باجرا دارسني أريني" (كلمة).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਿਤ ਮੈ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥
naam tupak ke chit mai chatur bichaareeai |

اعتبره اسم القطرة الحكيمة.

ਸੰਕ ਤਯਾਗ ਨਿਰਸੰਕ ਹੁਇ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ॥
sank tayaag nirasank hue sabad bakhaaneeai |

تخلى عن سانكا وقل هذه الكلمة لنيسانغ.

ਹੋ ਕਿਸੀ ਸੁਕਬਿ ਕੀ ਕਾਨ ਨ ਮਨ ਮੈ ਆਨੀਐ ॥੧੨੨੦॥
ho kisee sukab kee kaan na man mai aaneeai |1220|

1220. بقول الكلمات الأولى "Vajarbhareshani arini"، تعرف بعناية على أسماء Tupak في عقلك، واستخدمها دون الاهتمام بأي شاعر.

ਤੁਰਾਖਾੜ ਪਿਤਣੀ ਇਸਣੀ ਪਦ ਭਾਖੀਐ ॥
turaakhaarr pitanee isanee pad bhaakheeai |

قم أولاً بتلاوة الآية "Turakhad (Indra) Pitni Isani".

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko raakheeai |

ضع كلمة "أريني" في نهايتها.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਹੀਯੈ ਪਹਿਚਾਨੀਅਹਿ ॥
sakal tupak ke naam heeyai pahichaaneeeh |

أذكره في القلب كاسم كل القطرات.

ਹੋ ਚਤੁਰ ਸਭਾ ਕੇ ਬੀਚ ਨਿਸੰਕ ਬਖਾਨੀਅਹਿ ॥੧੨੨੧॥
ho chatur sabhaa ke beech nisank bakhaaneeeh |1221|

بقول الكلمات "توكار بيتاني إيشاني"، أضف كلمة "أريني" في النهاية وتعرف على جميع أسماء توباك في ذهنك.1221.

ਇੰਦ੍ਰੇਣੀ ਇੰਦ੍ਰਾਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
eindrenee indraanee aad bakhaan kai |

أولاً قل الكلمات "إندراني إندراني".