شري دسم غرانث

صفحة - 588


ਜਾਗੜਦੰ ਜੁਝੇ ਖਾਗੜਦੰ ਖੇਤੰ ॥
jaagarradan jujhe khaagarradan khetan |

(المحاربون) يقاتلون في المعركة.

ਰਾਗੜਦੰ ਰਹਸੇ ਪਾਗੜਦੰ ਪ੍ਰੇਤੰ ॥੩੭੧॥
raagarradan rahase paagarradan pretan |371|

صرخ المحاربون، ورقصت الخيول، ومات المقاتلون، وسعدت الأشباح وما إلى ذلك.

ਮਾਗੜਦੰ ਮਾਰੇ ਬਾਗੜਦੰ ਬੀਰੰ ॥
maagarradan maare baagarradan beeran |

يتم قتل المحاربين.

ਪਾਗੜਦੰ ਪਰਾਨੇ ਭਾਗੜਦੰ ਭੀਰੰ ॥
paagarradan paraane bhaagarradan bheeran |

الناس الجبناء يفرون.

ਧਾਗੜਦੰ ਧਾਯੋ ਰਾਗੜਦੰ ਰਾਜਾ ॥
dhaagarradan dhaayo raagarradan raajaa |

الملك مستلق.

ਰਾਗੜਦੰ ਰਣਕੇ ਬਾਗੜਦੰ ਬਾਜਾ ॥੩੭੨॥
raagarradan ranake baagarradan baajaa |372|

372. كان المحاربون يُقتلون، وبدأ الجبناء بالفرار، كما هاجم الملك الخصوم، وعُزفت الآلات الموسيقية للحرب.

ਟਾਗੜਦੰ ਟੂਟੇ ਤਾਗੜਦੰ ਤਾਲੰ ॥
ttaagarradan ttootte taagarradan taalan |

(أثناء رقص الهور) ينكسر الإيقاع.

ਆਗੜਦੰ ਉਠੇ ਜਾਗੜਦੰ ਜੁਆਲੰ ॥
aagarradan utthe jaagarradan juaalan |

(من البنادق) النار.

ਭਾਗੜਦੰ ਭਾਜੇ ਬਾਗੜਦੰ ਬੀਰੰ ॥
bhaagarradan bhaaje baagarradan beeran |

(أولئك) الذين يحملون السهام،

ਲਾਗੜਦੰ ਲਾਗੇ ਤਾਗੜਦੰ ਤੀਰੰ ॥੩੭੩॥
laagarradan laage taagarradan teeran |373|

373. تحطمت السيوف واشتعلت النيران، ومع توجيه السهام ركض المحاربون هنا وهناك.

ਰਾਗੜਦੰ ਰਹਸੀ ਦਾਗੜਦੰ ਦੇਵੀ ॥
raagarradan rahasee daagarradan devee |

الإلهة أصبحت سعيدة

ਗਾਗੜਦੰ ਗੈਣ ਆਗੜਦੰ ਭੇਵੀ ॥
gaagarradan gain aagarradan bhevee |

والساحرة في السماء.

ਭਾਗੜਦੰ ਭੈਰੰ ਭਾਗੜਦੰ ਪ੍ਰੇਤੰ ॥
bhaagarradan bhairan bhaagarradan pretan |

أرض حرب الخوف والأشباح

ਹਾਗੜਦੰ ਹਸੇ ਖਾਗੜਦੰ ਖੇਤੰ ॥੩੭੪॥
haagarradan hase khaagarradan khetan |374|

عند رؤية الحرب، كانت الإلهة كالي سعيدة أيضًا في السماء، وبهايراف والأشباح وما إلى ذلك أيضًا في ساحة المعركة.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوهرا

ਅਸਿ ਟੁਟੇ ਲੁਟੇ ਘਨੇ ਤੁਟੇ ਸਸਤ੍ਰ ਅਨੇਕ ॥
as ttutte lutte ghane tutte sasatr anek |

لقد تحطمت السيوف، وغنائم العديد من (الأبطال)، ودروع عديدة.

ਜੇ ਜੁਟੇ ਕੁਟੇ ਸਬੈ ਰਹਿ ਗਯੋ ਭੂਪਤਿ ਏਕ ॥੩੭੫॥
je jutte kutte sabai reh gayo bhoopat ek |375|

انكسرت السيوف وتحطمت العديد من الأسلحة إلى أجزاء صغيرة، وتم تقطيع المحاربين الذين قاتلوا، وفي النهاية نجا الملك فقط.

ਪੰਕਜ ਬਾਟਿਕਾ ਛੰਦ ॥
pankaj baattikaa chhand |

مقطع من قصيدة بانكاج واتيكا

ਸੈਨ ਜੁਝਤ ਨ੍ਰਿਪ ਭਯੋ ਅਤਿ ਆਕੁਲ ॥
sain jujhat nrip bhayo at aakul |

وأصبح الملك قلقًا للغاية عندما قُتل الجيش.

ਧਾਵਤ ਭਯੋ ਸਾਮੁਹਿ ਅਤਿ ਬਿਆਕੁਲ ॥
dhaavat bhayo saamuhi at biaakul |

وعند تدمير جيشه، ذهب الملك في غاية الانزعاج إلى الأمام وجاء في المقدمة

ਸੰਨਿਧ ਹ੍ਵੈ ਚਿਤ ਮੈ ਅਤਿ ਕ੍ਰੁਧਤ ॥
sanidh hvai chit mai at krudhat |

أصبح نزع السلاح غاضبا جدا في ذهني

ਆਵਤ ਭਯੋ ਰਿਸ ਕੈ ਕਰਿ ਜੁਧਤ ॥੩੭੬॥
aavat bhayo ris kai kar judhat |376|

أصبح غاضبًا للغاية في ذهنه وتحرك للأمام من أجل القتال.376.

ਸਸਤ੍ਰ ਪ੍ਰਹਾਰ ਅਨੇਕ ਕਰੇ ਤਬ ॥
sasatr prahaar anek kare tab |

(ثم) ضرب بأنواع كثيرة من الأسلحة.

ਜੰਗ ਜੁਟਿਓ ਅਪਨੋ ਦਲ ਲੈ ਸਬ ॥
jang juttio apano dal lai sab |

وأخذ معه قواته الأخرى، ووجه ضربات عديدة