شرحت له أمر شيت وأخبرته
أنك تحضرهم في كعكة كثيفة.
أرجوك أن تخبرني أنها بعد أن رأتك (خوفاً) سقطت في الجبل.
ولما سمع ذلك الرجل ذهب من هناك إلى هناك
وقال (إني) أريك الطريق، (هذا) أحضر (هم).
أصبح جميع المحاربين سعداء للغاية في شيت.
(لم يفهم أحد) الاختلافات ودخل الجميع إلى المنزل.
ولما رأى الملاك أن الجيش سقط في الغابة
ثم جاء وأخبر الملكة بالسر كله.
أغلق كلا طريقي الجبل
فاقطعوا أعناقهم ثم ذروهم. 13.
لقد هرب العديد من الرجال الشجعان من ساحة المعركة في الحزن (أي الحزن).
ومن بينهم السادة والمغول والبشتون والشيوخ (الطبقات) الذين كانوا محاربين جيدين.
كانوا يتنكرون في هيئة نساء ويطلقون النار
وكانوا يقولون هكذا: أنقذونا. 14.
فرَّ آل بير من هناك واستقروا في مكان واحد.
ربما رأت ماتي راني كلهم.
(هو) قطع النهر ووجهه نحوهم.
15. سحق الملوك الذين كانوا يحملون التيجان والخيول.
قتل الجيش وأرسل رسولا
هذا جين خان! تعال وزوج ابنتك.
ليس علينا أن نذهب إلى الحرب مع الملك.
وهذا ما أحبه أنا والوزراء. 16.
أصبح جين خان أحمقًا بعد سماعه هذا.
ذهب هناك مع محارب جيد.
(كنت أفكر في ذهني) أنا عائد إلى البيت الآن بعد زواجي من ابنة (الملك)
وأنا أضم ذراعهم إلى ملكي. 17.
أربعة وعشرون:
ثم أخذت الملكة كمية كبيرة من البارود (دارو).
ووضعوه على الأرض.
رش القليل من الرمل عليه.
(لكي) يحترق ولكن لا يُرى. 18.
(تلك الملكة) استدعت خادمة
وإذ سماها ابنة فقد وضعها على الملح.
(أرسل) رجلاً (إلى الخان) ليأتي الخان الآن
وتزوجها وخذها إلى البيت. 19.
ذهب الأحمق (خان) إلى هناك مع الجيش.
لم يتمكن بيد من فهم عبيد.
وعندما علمت الملكة أن الأحمق قد أتى،
فوضعت (الملكة) البارود على الفور.
مزدوج:
بدأ جميع المحاربين بالتحرك في السماء (أي طاروا إلى السماء) على النار.
ويطير فيسقط في البحر، فلا يبقى منهم أحد. 21.
بهذه الشخصية أنقذت المرأة بلدها
لقد تم تفجير جين خان مع المحاربين بهذه الطريقة.
هنا ينتهي الفصل 207 من Mantri Bhup Samvad من Tria Charitra لسري Charitropakhyan، كل شيء ميمون. 207.3918. يستمر
مزدوج:
وكان اسم ابنة الملك أتبال ديفي.