(بدأت ساخي باري تقول لشاه باري) يا شاه باري! استمع، لقد عملت بجد من أجل ذلك.
والآن تريد أن تطلقها ولا تسمح لها حتى بالالتقاء (مع راج كوماري). 44.
أربعة وعشرون:
يا سخي! ماذا ينبغي لشاه باري أن يفعل أيضًا؟
في (عدم) استعماله يحترق جسدي وصدري.
عندما رأيت شكله،
لذلك تم التخلي عن فكرة العيش في الجنة. 45.
مزدوج:
ماذا يجب أن أفعل، أين أذهب؟ (لدي) شامات سيئة.
لا سلام بدون رؤيته، وبالرؤية نشعر بالسعادة. 46.
من دون رؤية محبوب، حتى غمضة عين تبدو كالساعة.
ثم كان شاه باري، والآن أصبح عبداً. 47.
ماذا يجب أن أفعل، من يجب أن أخبر؟ لا أحد يتحدث معي.
48. من دون رؤية محبوب، أصبح نيان مريضًا (جهمتي).
حازم:
إن العيون هي من النوع الذي لا يتحرك هنا وهناك لحظة واحدة (أي يرى).
كلاهما منغمس في حب رؤية الحبيب.
لقد أصبحت مصرا على أن الشرير لا يفلت مني.
يا سخي! من دون أن أراه، (حياتي) ستنفد.
هناك أشياء سيئة لا يمكن إزالتها.
منغمس في حب الحبيب فلا يتحرك منا طرفة عين.
أينما زرعت هذه الحجارة فإنها تبقى هناك.
وقد قال الشعراء: (إنهم حيث يذهبون لا يرجعون من هناك) 50.
مزدوج:
إنهم متذبذبون، غير مستقرين، غير مستقرين حتى للحظة واحدة.
حيث زرعت هذه اللآلئ فلن تعود (من هناك) 51.
عند رؤية عيني العاشق، غاصت عيناي فيهما.
لقد طاروا مثل الصقور، ولن يعودوا. 52.
حيث زرعت هذه اللآلئ، (ثم) أصبحت هناك.
53. كالغزال، كلاهما غاضبان، ثم يذهبان، ثم يذهبان إلى الأبد.
حازم:
حيث زرعت تلك اللآلئ بقيت هناك.
لقد سئمت من المحاولة الجادة، ولم آتِ إلى هنا حتى بعد أن نسيت (هذا).
لقد خرجت الكلمة من يدي (أي لم يبق في داخلي شيء بعد الآن) أخبرني ماذا أفعل؟
محترق بالشهوة (أنا) محترق دائمًا في القلب. 54.
أربعة وعشرون:
لقد سئم جميع الساخيس من المحاولة الجادة،
ولكن عندما بدأ الحب السيء.
ثم فكرت تلك الجنيات في خطة
وذهب إلى راج كومار وقال.55.
يا راج كومار! من أنت جدير به،
كل الملائكة يسقطون عند قدميه.
الآن تريد سرداراني (الأميرة الجنية) زيارتك.
ماذا يخطر على بالك (أخبرنا) 56.
عندما سمع راج كومار هذا،
ثم ضحكت الجنية وقالت:
لن اتزوج شاه باري
وسوف أموت في غياب ذلك راج كوماري. 57.