شري دسم غرانث

صفحة - 162


ਮਦ ਪਾਨ ਕਢ੍ਯੋ ਘਟ ਮਦ੍ਰਯ ਮਤੰ ॥
mad paan kadtayo ghatt madray matan |

فخرج القوس ذو اللون الأبيض النقي، وأخرج أولئك السكارى من البحر إبريقاً من عسل.

ਗਜ ਬਾਜ ਸੁਧਾ ਲਛਮੀ ਨਿਕਸੀ ॥
gaj baaj sudhaa lachhamee nikasee |

وبعد ذلك خرج الفيل عرفات والحصان الشجاع وأمريت ولخشمي (هكذا)،

ਘਨ ਮੋ ਮਨੋ ਬਿੰਦੁਲਤਾ ਬਿਗਸੀ ॥੩॥
ghan mo mano bindulataa bigasee |3|

خرج الفيل والحصان والرحيق ولاكشمي وكانوا رائعين مثل وميض البرق من السحاب.3.

ਕਲਪਾ ਦ੍ਰੁਮ ਮਾਹੁਰ ਅਉ ਰੰਭਾ ॥
kalapaa drum maahur aau ranbhaa |

ثم كالبا بريشا، كالكوت بويزن ورامبا (خرج اسم أباتشارا).

ਜਿਹ ਮੋਹਿ ਰਹੈ ਲਖਿ ਇੰਦ੍ਰ ਸਭਾ ॥
jih mohi rahai lakh indr sabhaa |

بعد كالابدروم (شجرة إليسيان التي تحقق الأمنيات) والسم، خرجت الآنسة السماوية رامبا، التي رأت من أغواه أهل بلاط إندريس.

ਮਨਿ ਕੌਸਤੁਭ ਚੰਦ ਸੁ ਰੂਪ ਸੁਭੰ ॥
man kauasatubh chand su roop subhan |

(بعد هذا) كاوستوب ماني والقمر الجميل (ظهر).

ਜਿਹ ਭਜਤ ਦੈਤ ਬਿਲੋਕ ਜੁਧੰ ॥੪॥
jih bhajat dait bilok judhan |4|

4. وخرجت أيضًا جوهرة كاوستوب والقمر، اللذان يتذكرهما الشياطين في ساحة المعركة.

ਨਿਕਸੀ ਗਵਰਾਜ ਸੁ ਧੇਨੁ ਭਲੀ ॥
nikasee gavaraaj su dhen bhalee |

(ثم) تبين أن ملكة الأبقار هي كامادينو

ਜਿਹ ਛੀਨਿ ਲਯੋ ਸਹਸਾਸਤ੍ਰ ਬਲੀ ॥
jih chheen layo sahasaasatr balee |

كما خرجت البقرة كامادينو (البقرة التي تحقق الأمنيات) والتي استولى عليها ساهسراجون العظيم.

ਗਨਿ ਰਤਨ ਗਨਉ ਉਪ ਰਤਨ ਅਬੈ ॥
gan ratan gnau up ratan abai |

بعد حساب الأحجار الكريمة، دعونا الآن نحسب الأحجار الكريمة الفرعية.

ਤੁਮ ਸੰਤ ਸੁਨੋ ਚਿਤ ਲਾਇ ਸਬੈ ॥੫॥
tum sant suno chit laae sabai |5|

وبعد أن أحصيت الجواهر، أذكر الآن الجواهر الصغرى، أيها القديسون، استمعوا إليّ بانتباه.

ਗਨਿ ਜੋਕ ਹਰੀਤਕੀ ਓਰ ਮਧੰ ॥
gan jok hareetakee or madhan |

(هذه الجوهرة) أحسب جوك "حريد" أو (حقيك) مادو (عسل)

ਜਨ ਪੰਚ ਸੁ ਨਾਮਯ ਸੰਖ ਸੁਭੰ ॥
jan panch su naamay sankh subhan |

هذه الجواهر الصغيرة هي العلق، والميروبالان، والعسل، والمحار (بانشجاناي)، والروتة، والقنب، والقرص، والصولجان

ਸਸਿ ਬੇਲ ਬਿਜਿਯਾ ਅਰੁ ਚਕ੍ਰ ਗਦਾ ॥
sas bel bijiyaa ar chakr gadaa |

سودارشان شاكرا و ميس

ਜੁਵਰਾਜ ਬਿਰਾਜਤ ਪਾਨਿ ਸਦਾ ॥੬॥
juvaraaj biraajat paan sadaa |6|

ويبدو الأخيران مثيرين للإعجاب دائمًا في أيدي الأمراء.6.

ਧਨੁ ਸਾਰੰਗ ਨੰਦਗ ਖਗ ਭਣੰ ॥
dhan saarang nandag khag bhanan |

(ثم) سارانج دانوش (و) نانداج خراج (خرج).

ਜਿਨ ਖੰਡਿ ਕਰੇ ਗਨ ਦਈਤ ਰਣੰ ॥
jin khandd kare gan deet ranan |

القوس والسهم والثور ناندي والخنجر (الذي دمر الشياطين) خرجوا من المحيط.

ਸਿਵ ਸੂਲ ਬੜਵਾਨਲ ਕਪਿਲ ਮੁਨੰ ॥
siv sool barravaanal kapil munan |

(بعد هذا) رمح شيفا، بارفا أجني، كابال موني

ਤਿ ਧਨੰਤਰ ਚਉਦਸਵੋ ਰਤਨੰ ॥੭॥
ti dhanantar chaudasavo ratanan |7|

7. جاء رمح شيفا، وبارفانال (النار)، وكابيل موني، ودهانوانتري، باعتباره الجوهرة الرابعة عشرة.

ਗਨਿ ਰਤਨ ਉਪਰਤਨ ਔ ਧਾਤ ਗਨੋ ॥
gan ratan uparatan aau dhaat gano |

بعد عد الأحجار الكريمة والأحجار، الآن أقوم بحساب المعادن.

ਕਹਿ ਧਾਤ ਸਬੈ ਉਪਧਾਤ ਭਨੋ ॥
keh dhaat sabai upadhaat bhano |

بعد أن أحصيت الجواهر الكبرى والصغرى، أقوم الآن بعد المعادن وبعد ذلك أحصيت المعادن الأصغر.

ਸਬ ਨਾਮ ਜਥਾਮਤਿ ਸ੍ਯਾਮ ਧਰੋ ॥
sab naam jathaamat sayaam dharo |

وقد أحصى الشاعر شيام كل هذه الأسماء حسب فهمه الخاص.

ਘਟ ਜਾਨ ਕਵੀ ਜਿਨਿ ਨਿੰਦ ਕਰੋ ॥੮॥
ghatt jaan kavee jin nind karo |8|

ولقلة عددهم طلب الشعراء مني عدم الافتراء.

ਪ੍ਰਿਥਮੋ ਗਨਿ ਲੋਹ ਸਿਕਾ ਸ੍ਵਰਨੰ ॥
prithamo gan loh sikaa svaranan |

أولاً، احسب الحديد، (ثم) العملة والذهب