Sri Dasam Granth

Page - 162


ਮਦ ਪਾਨ ਕਢ੍ਯੋ ਘਟ ਮਦ੍ਰਯ ਮਤੰ ॥
mad paan kadtayo ghatt madray matan |

L'arc et de couleur purement blanche est sorti, et ces ivres ont sorti de l'océan un pichet de miel.

ਗਜ ਬਾਜ ਸੁਧਾ ਲਛਮੀ ਨਿਕਸੀ ॥
gaj baaj sudhaa lachhamee nikasee |

Après cela, Aravat l'éléphant, le vaillant cheval, Amrit et Lachshmi sortirent (ainsi),

ਘਨ ਮੋ ਮਨੋ ਬਿੰਦੁਲਤਾ ਬਿਗਸੀ ॥੩॥
ghan mo mano bindulataa bigasee |3|

L'éléphant, le cheval, le nectar et Lakshmi sont sortis et étaient splendides comme l'éclair venant des nuages.3.

ਕਲਪਾ ਦ੍ਰੁਮ ਮਾਹੁਰ ਅਉ ਰੰਭਾ ॥
kalapaa drum maahur aau ranbhaa |

Puis Kalpa Brichha, Kalkoot Poison et Rambha (le nom Apachhara est sorti).

ਜਿਹ ਮੋਹਿ ਰਹੈ ਲਖਿ ਇੰਦ੍ਰ ਸਭਾ ॥
jih mohi rahai lakh indr sabhaa |

Après Kalapdrum (Elysian, arbre exauçant les vœux) et le poison, la demoiselle céleste Rambha est sortie, voyant qui, les gens de la cour d'Indrs ont séduit.

ਮਨਿ ਕੌਸਤੁਭ ਚੰਦ ਸੁ ਰੂਪ ਸੁਭੰ ॥
man kauasatubh chand su roop subhan |

(Après cela) le Kaustubh Mani et la belle lune (émergée).

ਜਿਹ ਭਜਤ ਦੈਤ ਬਿਲੋਕ ਜੁਧੰ ॥੪॥
jih bhajat dait bilok judhan |4|

Le joyau Kaustubh et la lune sont également sortis, dont se souviennent les démons sur le champ de bataille.4.

ਨਿਕਸੀ ਗਵਰਾਜ ਸੁ ਧੇਨੁ ਭਲੀ ॥
nikasee gavaraaj su dhen bhalee |

(Puis) la reine des vaches s'est avérée être Kamadhenu

ਜਿਹ ਛੀਨਿ ਲਯੋ ਸਹਸਾਸਤ੍ਰ ਬਲੀ ॥
jih chheen layo sahasaasatr balee |

Kamadhenu (la vache qui exauce les vœux) est également sorti et a été saisi par le puissant Sahasrajun.

ਗਨਿ ਰਤਨ ਗਨਉ ਉਪ ਰਤਨ ਅਬੈ ॥
gan ratan gnau up ratan abai |

Après avoir compté les pierres précieuses, comptons maintenant les sous-gemmes.

ਤੁਮ ਸੰਤ ਸੁਨੋ ਚਿਤ ਲਾਇ ਸਬੈ ॥੫॥
tum sant suno chit laae sabai |5|

Après avoir compté les joyaux, je mentionne maintenant les joyaux mineurs, ô saints, écoutez-moi attentivement.5.

ਗਨਿ ਜੋਕ ਹਰੀਤਕੀ ਓਰ ਮਧੰ ॥
gan jok hareetakee or madhan |

(Ce joyau) Je compte Jok, "Harid, ou (Hakeek) Madhu (chérie)

ਜਨ ਪੰਚ ਸੁ ਨਾਮਯ ਸੰਖ ਸੁਭੰ ॥
jan panch su naamay sankh subhan |

Ces joyaux mineurs sont la sangsue, le myrobalan, le miel, la conque (panchjanay), la ruta, le chanvre, le discus et le macis.

ਸਸਿ ਬੇਲ ਬਿਜਿਯਾ ਅਰੁ ਚਕ੍ਰ ਗਦਾ ॥
sas bel bijiyaa ar chakr gadaa |

Chakra et masse du Sudarshan

ਜੁਵਰਾਜ ਬਿਰਾਜਤ ਪਾਨਿ ਸਦਾ ॥੬॥
juvaraaj biraajat paan sadaa |6|

Les deux derniers semblent toujours impressionnants entre les mains des princes.6.

ਧਨੁ ਸਾਰੰਗ ਨੰਦਗ ਖਗ ਭਣੰ ॥
dhan saarang nandag khag bhanan |

(Puis) Sarang Dhanush (et) Nandag Kharag (sont sortis).

ਜਿਨ ਖੰਡਿ ਕਰੇ ਗਨ ਦਈਤ ਰਣੰ ॥
jin khandd kare gan deet ranan |

L'arc et les flèches, le taureau Nandi et le poignard (qui avait détruit les démons) sortirent de l'océan.

ਸਿਵ ਸੂਲ ਬੜਵਾਨਲ ਕਪਿਲ ਮੁਨੰ ॥
siv sool barravaanal kapil munan |

(Après cela) Le trident de Shiva, Barva Agni, Kapal Muni

ਤਿ ਧਨੰਤਰ ਚਉਦਸਵੋ ਰਤਨੰ ॥੭॥
ti dhanantar chaudasavo ratanan |7|

Le trident de Shiva, Barvanal (le feu), Kapil Muni et Dhanwantri est apparu comme le quatorzième joyau.7.

ਗਨਿ ਰਤਨ ਉਪਰਤਨ ਔ ਧਾਤ ਗਨੋ ॥
gan ratan uparatan aau dhaat gano |

Après avoir compté les pierres précieuses et les pierres, je compte désormais les métaux.

ਕਹਿ ਧਾਤ ਸਬੈ ਉਪਧਾਤ ਭਨੋ ॥
keh dhaat sabai upadhaat bhano |

Après avoir compté les joyaux plus grands et plus petits, maintenant je compte les métaux et ensuite je compterai les petits métaux.

ਸਬ ਨਾਮ ਜਥਾਮਤਿ ਸ੍ਯਾਮ ਧਰੋ ॥
sab naam jathaamat sayaam dharo |

Tous ces noms ont été comptés par le poète Shyam selon sa propre compréhension.

ਘਟ ਜਾਨ ਕਵੀ ਜਿਨਿ ਨਿੰਦ ਕਰੋ ॥੮॥
ghatt jaan kavee jin nind karo |8|

Les considérant en petit nombre, les poètes ont demandé de ne pas me calomnier.8.

ਪ੍ਰਿਥਮੋ ਗਨਿ ਲੋਹ ਸਿਕਾ ਸ੍ਵਰਨੰ ॥
prithamo gan loh sikaa svaranan |

Comptez d’abord le fer, (puis) les pièces de monnaie et l’or