Sri Dasam Granth

Page - 39


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Le Seigneur est Un et Il peut être atteint par la grâce du vrai Guru.

ਅਥ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥ ਲਿਖ੍ਯਤੇ ॥
ath bachitr naattak granth likhayate |

Maintenant, le Granth (Livre) intitulé « BACHITTAR NATAK » est composé.

ਸ੍ਰੀ ਮੁਖਵਾਕ ਪਾਤਸਾਹੀ ੧੦ ॥
sree mukhavaak paatasaahee 10 |

De la bouche sacrée du dixième roi (gourou)

ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਦੋਹਰਾ ॥
tvaprasaad | doharaa |

PAR TA GRÂCE. DOHRA

ਨਮਸਕਾਰ ਸ੍ਰੀ ਖੜਗ ਕੋ ਕਰੌ ਸੁ ਹਿਤੁ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
namasakaar sree kharrag ko karau su hit chit laae |

Je salue la Glorieuse ÉPÉE avec toute l'affection de mon cœur.

ਪੂਰਨ ਕਰੌ ਗਿਰੰਥ ਇਹੁ ਤੁਮ ਮੁਹਿ ਕਰਹੁ ਸਹਾਇ ॥੧॥
pooran karau giranth ihu tum muhi karahu sahaae |1|

Je terminerai ce Granth seulement si Tu m'aides. JE.

ਸ੍ਰੀ ਕਾਲ ਜੀ ਕੀ ਉਸਤਤਿ ॥
sree kaal jee kee usatat |

L'éloge de la mort vénérée (KAL).

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tribhangee chhand |

STANCE TRIBHANGI

ਖਗ ਖੰਡ ਬਿਹੰਡੰ ਖਲਦਲ ਖੰਡੰ ਅਤਿ ਰਣ ਮੰਡੰ ਬਰਬੰਡੰ ॥
khag khandd bihanddan khaladal khanddan at ran manddan barabanddan |

L'épée coupe bien, coupe les forces des imbéciles et cette puissante orne et glorifie le champ de bataille.

ਭੁਜ ਦੰਡ ਅਖੰਡੰ ਤੇਜ ਪ੍ਰਚੰਡੰ ਜੋਤਿ ਅਮੰਡੰ ਭਾਨੁ ਪ੍ਰਭੰ ॥
bhuj dandd akhanddan tej prachanddan jot amanddan bhaan prabhan |

C'est le bâton incassable du bras, il a un éclat puissant et sa lumière atténue même l'éclat de la somme.

ਸੁਖ ਸੰਤਾ ਕਰਣੰ ਦੁਰਮਤਿ ਦਰਣੰ ਕਿਲਬਿਖ ਹਰਣੰ ਅਸਿ ਸਰਣੰ ॥
sukh santaa karanan duramat daranan kilabikh haranan as saranan |

Il apporte le bonheur aux saints, écrasant les vicieux, il est le destructeur des péchés et moi et sous son refuge.

ਜੈ ਜੈ ਜਗ ਕਾਰਣ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਬਾਰਣ ਮਮ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰਣ ਜੈ ਤੇਗੰ ॥੨॥
jai jai jag kaaran srisatt ubaaran mam pratipaaran jai tegan |2|

Salut, salut à la cause du monde, sauveur de l'univers, elle est mon sauveur, je salue sa victoire. 2.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

STANCE DE BHUJANG PRAYAAT

ਸਦਾ ਏਕ ਜੋਤ੍ਰਯੰ ਅਜੂਨੀ ਸਰੂਪੰ ॥
sadaa ek jotrayan ajoonee saroopan |

Lui, qui est toujours une entité incarnée et sans naissance,

ਮਹਾਦੇਵ ਦੇਵੰ ਮਹਾ ਭੂਪ ਭੂਪੰ ॥
mahaadev devan mahaa bhoop bhoopan |

Qui est le dieu des dieux en chef, le roi des rois en chef

ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਤ੍ਰਯੰ ਨਿਰੂਪੰ ਨ੍ਰਿਬਾਣੰ ॥
nirankaar nitrayan niroopan nribaanan |

Qui est le bonheur sans forme, éternel, amorphe et ultime

ਕਲੰ ਕਾਰਣੇਯੰ ਨਮੋ ਖੜਗਪਾਣੰ ॥੩॥
kalan kaaraneyan namo kharragapaanan |3|

Qui est la Cause de tous les Pouvoirs, je salue le porteur de l'Épée. 3

ਨਿਰੰਕਾਰ ਨ੍ਰਿਬਿਕਾਰ ਨਿਤ੍ਰਯੰ ਨਿਰਾਲੰ ॥
nirankaar nribikaar nitrayan niraalan |

Il est sans forme, sans défaut, éternel et non aligné

ਨ ਬ੍ਰਿਧੰ ਬਿਸੇਖੰ ਨ ਤਰੁਨੰ ਨ ਬਾਲੰ ॥
n bridhan bisekhan na tarunan na baalan |

Il n’est ni typiquement vieux, ni jeune, ni immature ;

ਨ ਰੰਕੰ ਨ ਰਾਯੰ ਨ ਰੂਪੰ ਨ ਰੇਖੰ ॥
n rankan na raayan na roopan na rekhan |

Il n'est ni pauvre ni riche ; Il est sans forme et sans marque

ਨ ਰੰਗੰ ਨ ਰਾਗੰ ਅਪਾਰੰ ਅਭੇਖੰ ॥੪॥
n rangan na raagan apaaran abhekhan |4|

Il est incolore, sans attaches, sans limites et sans apparence. 4 ;

ਨ ਰੂਪੰ ਨ ਰੇਖੰ ਨ ਰੰਗੰ ਨ ਰਾਗੰ ॥
n roopan na rekhan na rangan na raagan |

Il est sans forme, sans signe, sans couleur et sans attachement ;

ਨ ਨਾਮੰ ਨ ਠਾਮੰ ਮਹਾ ਜੋਤਿ ਜਾਗੰ ॥
n naaman na tthaaman mahaa jot jaagan |

Il est sans nom, sans lieu ; et une grande radiance rayonnante

ਨ ਦ੍ਵੈਖੰ ਨ ਭੇਖੰ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਤ੍ਰਯੰ ॥
n dvaikhan na bhekhan nirankaar nitrayan |

Il est sans défaut, sans apparence, sans forme et éternel

ਮਹਾ ਜੋਗ ਜੋਗੰ ਸੁ ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ੍ਰਯੰ ॥੫॥
mahaa jog jogan su paraman pavitrayan |5|

C'est un superbe Yogi pratiquant et une entité suprêmement sainte. 5