Quelque part sur le champ de bataille, des couronnes sont tombées, (quelque part) de gros éléphants (sont tombés) et quelque part des guerriers sont occupés à défendre leurs affaires.
Quelque part hennissant et quelque part on voyait l'éléphant courir, les guerriers se saisissant les cheveux les uns des autres étaient engagés dans un combat avec eux, les flèches étaient lancées comme le vent et avec eux, les flèches étaient lancées comme le vent et
Les grands guerriers tombèrent dans une grande colère (avec) des flèches, des arcs, des kirpans (armures, etc.).
Tenant leurs flèches, leurs arcs et leurs épées, les grands guerriers tombèrent sur (les adversaires), les guerriers frappaient des coups dans les quatre directions, prenant dans leurs mains leurs épées, leurs haches, etc.
Des troupeaux et des têtes d'éléphants gisent sur le champ de bataille et les plus grands (les éléphants) s'exhibent.
Il y avait des groupes d'éléphants tombés pendant la guerre à côté et en appui de leurs visages et ils ressemblaient aux montagnes déracinées et jetées par Hanuman dans la guerre Rama-Ravana.389.
Chaturangani Sena (« Chamun ») est monté avec beaucoup d'enthousiasme, des éléphants ont été montés sur Kalki (« Kurunalya »).
Prenant la quadruple armée, le Seigneur (Kalki) fut attaqué à travers des éléphants et les guerriers persistants furent coupés, mais ils ne revinrent toujours pas sur leurs pas.
Ghanshyam (Kalki) a une armure comme un arc, une flèche et un kirpan sur son corps.
Endurant les coups d'arcs, d'épées et d'autres armes et teint de sang, le Seigneur (Kalki) ressemblait à celui qui avait joué à Holi au printemps.390.
Kalki avatara (« Kamalapati ») rempli de colère après avoir supporté les coups (de l'ennemi) a pris les armes en main.
Lorsqu'il était blessé, le Seigneur était très en colère et il prit ses armes dans ses mains, il pénétra dans l'armée de l'ennemi et les tua tous en un instant.
Ceux qui portaient la belle épée de Bhushana (sur le Kalki Vari) tombèrent en morceaux et les puissants guerriers les trouvèrent très beaux.
Il tomba sur les guerriers et il parut d'une beauté splendide comme s'il avait donné les ornements des blessures à tous les guerriers sur le champ de bataille.391.
Kalki, enragée, est montée avec enthousiasme et est ornée de nombreuses armures sur son corps.
Le Seigneur Kalki, orné ses membres d'armes, et dans une grande rage, s'avança, de nombreux instruments de musique, y compris des tambours, furent joués dans l'arène de guerre.
(Dans le monde entier) le son est rempli, le samadhi de Shiva est libéré ; Les dieux et les démons se sont levés et ont fui,
En voyant cette terrible guerre, les mèches emmêlées de Shiva furent également desserrées et les dieux et les démons s'enfuirent, tout cela se produisit à ce moment-là où Kalki tonnait de rage sur le champ de bataille.392.
Des chevaux ont été tués, de grands éléphants ont été abattus, même des rois ont été tués et jetés sur le champ de bataille.
Les chevaux, les éléphants et les rois furent tués sur le champ de bataille, la montagne Sumeru trembla et s'enfonça dans la terre, les dieux et les démons devinrent craintifs.
Tous les fleuves sont à sec, y compris les sept mers ; Le peuple et l'Alok (ci-après) ont tous tremblé.
Les sept océans et toutes les rivières se sont asséchés de peur, tous les gens ont tremblé, les gardiens de toutes les directions ont été étonnés de savoir qui avait été attaqué avec colère par Kalki.393.
Les guerriers têtus ont obstinément tué de nombreux ennemis sur le champ de bataille en prenant soin de l'arc et des flèches.
Tenant son arc et ses flèches, Kalki a tué des millions d'ennemis, les jambes, les têtes et les épées étaient éparpillées à plusieurs endroits, le Seigneur (Kalki) a tout roulé dans la poussière.
Des chevaux, des grands éléphants et des chameaux, des drapeaux et des chars sont couchés sur le dos dans le champ.
Les éléphants, les chevaux, les chars et les chameaux gisaient morts, il semblait que le champ de bataille était devenu des flèches et Shiva les cherchait, errant ici et là.394.
Les rois ennemis, remplis de colère, ont fui dans les quatre directions et n'ont pas pu être encerclés.
Les rois hostiles, remplis de honte, coururent dans les quatre directions et recommencèrent à porter des coups en prenant leurs épées, masses, lances, etc. avec un double zèle.
Le représentant (de Dieu) Sujan (Kalki), dont les bras sont jusqu'aux genoux, (les rois hostiles) sont tombés sur lui remplis de colère et ne se sont pas retournés.
Lui, quiconque est venu combattre avec ce Seigneur le plus puissant, n'est pas revenu vivant, il est mort en combattant avec le Seigneur (Kalki) et en gagnant l'approbation, traversé l'Océan de la peur.395.
Les éléphants sont teints en couleur (sang) et un flux continu de sang coule de (leur) tête.
Avec les courants de sang, étant tombés sur eux, on voit les éléphants teints de belles couleurs, le Seigneur Kalki, dans sa fureur, a fait de tels ravages que quelque part les chevaux sont tombés et quelque part les superbes guerriers ont été renversés.
(Les guerriers se battent si vite) comme un vautour au sol ; Ils tombent après un combat, mais ne reculent pas.
Bien que les guerriers tombent définitivement sur la terre, mais ils ne reviennent même pas deux pas en arrière, ils sont tous vus comme les lutteurs jouant à Holi après avoir bu du chanvre.396.
Tous les guerriers qui restaient en vie, remplis d'enthousiasme, remontèrent à cheval et attaquèrent (Kalki) des quatre côtés.
Les guerriers qui ont survécu, ils ont attaqué des quatre côtés avec plus de zèle, prenant dans leurs mains leurs arcs, leurs flèches, leurs masses, leurs lances et leurs épées, ils les ont fait briller.
Les chevaux ont été fouettés et plongés sur le champ de bataille et sont étalés comme des sacs.
Fouettant leurs chevaux et agitant comme les nuages de Sawan, ils pénétrèrent dans l'armée ennemie, mais prenant son épée à la main, le Seigneur (Kalki) en tua un grand nombre et beaucoup s'enfuirent.397.
Lorsque le coup fatal (de Kalki) fut porté, tous les guerriers jetèrent leurs armes et s'enfuirent.
Lorsque la terrible guerre était menée de cette manière, les guerriers s'enfuyaient, laissant derrière eux leurs armes, ils ôtaient leurs armures et jetaient leurs armes et s'enfuyaient, puis ils ne criaient plus.
Sri Kalki Avatar est assis là comme ça, tenant toutes les armes.
Kalki, attrapant ses armes sur le champ de bataille, a l'air si charmant qu'en voyant sa beauté, la terre, le ciel et le monde inférieur, ils se sentaient tous timides.398.
Voyant l'armée ennemie s'enfuir, l'avatar de Kalki a pris les armes en main.
Voyant l'armée ennemie s'enfuir, Kalki tenant ses armes son arc et ses flèches, son épée, sa masse etc., écrasa tout le monde en un instant.
Les guerriers ont fui, au moment même où ils voient les lettres (tomber) des ailes avec le vent.
Les guerriers s'enfuirent comme les feuilles devant le coup du vent, ceux qui s'abritèrent survécurent, les autres, décochant leurs flèches, s'enfuirent.399.
STANCE DE SUPRIYA
Quelque part, les guerriers crient ensemble « Maro Maro ».