Les chevaux bougent dans une telle ivresse et créent du bruit que l'attention de Shiva s'est dissoute, et il semble que l'univers ait été déplacé.
Les flèches et lances blanches bougeaient comme ça
Les flèches, les poignards et les pierres volaient et remplissaient à la fois la terre et le ciel.17.
Gana et Gandharb étaient tous deux heureux de voir
Les Ganas et les Gandharvas, voyant les deux, furent ravis et les dieux leur firent pleuvoir des fleurs.
Les deux guerriers se sont rencontrés ainsi
Deux guerriers se battaient comme les enfants rivalisaient dans leurs jeux pendant la nuit.18.
STANCE DE BELI BINDRAM
Les guerriers patients rugissaient dans la bataille
Les guerriers tonnent dans la guerre et en les voyant, les dieux et les démons se sentent timides.
Un certain nombre de guerriers blessés se promenaient (apparemment)
Les courageux combattants, qui ont été blessés, errent et il semble que la fumée s'envole vers le haut.19.
Il y avait plusieurs types de guerriers,
Les courageux combattants de tous types se battent courageusement les uns contre les autres.
Des drapeaux et des flèches flottaient
Les lances et les flèches sont lancées et les chevaux des guerriers avancent avec hésitation.20.
STANCE DE TOMAR
Des millions de chevaux hennissaient,
Des millions de chevaux hennissent et les guerriers font pleuvoir des flèches
Les flèches bougeaient bien
Les arcs ont glissé et sont tombés des mains et c'est ainsi que se déroule la guerre terrible et unique.21.
De nombreux types de guerriers (combattus)
De nombreux types de guerriers et d'innombrables cavaliers se battent les uns contre les autres
Les (soldats) brandissaient sans crainte des épées
Ils frappent avec leurs épées sans aucun soupçon et c'est ainsi qu'une guerre unique se déroule.22.
STANCE DODHAK
Des équipes de chevaliers brandissaient des flèches et des épées.
Après avoir frappé leurs épées et leurs flèches, les courageux combattants tombèrent finalement au cours de cette grande guerre.
Les blessés se balançaient comme ça
Les guerriers blessés se balancent comme le printemps fleuri à la fin du mois de Phagun.23.
Le bras coupé d'un des guerriers ressemblait à ceci
Quelque part les bras coupés des guerriers apparaissent comme les trompes des éléphants
Un guerrier était béni à bien des égards
Les courageux combattants paraissent beaux comme les fleurs qui fleurissent dans le jardin.24.
Beaucoup étaient tachés du sang d'un ennemi
Les ennemis étaient teints de sang comme de nombreux types de fleurs épanouies.
Ils couraient (ici et là) blessés par les coups des kirpans
Après avoir été blessés à coups d'épée, les courageux soldats erraient comme la manifestation de la colère elle-même.25.
STANCE TOTAK
Beaucoup étaient tombés en combattant un ennemi
De nombreux ennemis tombèrent au combat et Narsingh, l'incarnation de Vishnu, reçut également de nombreuses blessures.
Immédiatement, il (Narsingh) tua de nombreux guerriers.
Les morceaux hachés des guerriers coulaient dans un flot de sang comme des bulles d'écume.26.
Les soldats furent écrasés,
Les combattants, coupés en morceaux, tombèrent, mais aucun d'eux ne put discréditer la dignité de leur maître.
De nombreux guerriers brandissaient des arcs et des flèches,
Montrant les coups d'épées et de flèches, les guerriers s'enfuirent finalement dans une grande peur.27.
CHAUPAI