Là où les fleurs de Chambeli fleurissaient et où l'eau de Jamna coulait avec du ghat.
Les fleurs de jasmin ne fleurissent pas et dans le chagrin, l'eau de Yamuna a également diminué, ô ami ! la saison avec Krishna a été très joyeuse et cette saison est très pénible.876.
Hé monsieur ! Pendant la saison hivernale (c'est-à-dire au mois de Poh), nous jouions avec amour avec Krishna.
En hiver, nous avions tous été heureux en compagnie de Krishna et, levant tous nos doutes, nous étions absorbés par le jeu amoureux.
Krishna considérait également sans hésitation toutes les gopis de Braja comme ses épouses.
En sa compagnie, cette saison était agréable et maintenant la même saison est devenue pénible.877.
Au mois de Magh, nous avions rendu la pièce amoureuse très célèbre en compagnie de Krishna
cette époque, Krishna jouait de sa flûte, cette occasion ne peut être décrite
Les fleurs s'épanouissaient et Indra, le roi des dieux, était ravi de voir ce spectacle.
Ô ami ! cette saison était réconfortante et maintenant la même saison est devenue pénible.878.
Le poète Shyam dit : « Ces gopis très chanceuses se souviennent de Krishna.
Perdant conscience, ils sont absorbés par l'amour passionné de Krihsna.
Quelqu'un est tombé, quelqu'un a perdu connaissance et quelqu'un a été pleinement absorbé par son amour.
Toutes les gopis se sont mises à pleurer après avoir rappelé leur jeu amoureux avec Krishna.879.
Ici se termine la lamentation des gopis.
Commence maintenant la description de l'apprentissage du Gayatri Mantra par Krishna.
SWAYYA
C'était la condition des gopis de ce côté-là, de ce côté-ci maintenant je raconte la condition de Krishna.
Tous les prêtres furent appelés après avoir enduit la terre de bouse de vache.
Le sage Garg était assis sur le lieu sacré
Ce sage lui a donné (à Krishna) le mantra Gayatri, qui jouit de la terre entière.880.
Krishna a été amené à porter le fil sacré et le mantra lui a été donné à l'oreille.
Après avoir écouté le mantra, Krishna s'inclina aux pieds de Garg et lui donna d'énormes richesses, etc.
De grands chevaux et les plus beaux éléphants et chameaux ornés de nouveaux ornements ont été offerts.
On lui donna des chevaux, de grands éléphants, des chameaux et de beaux vêtements. En touchant les pieds de Garg, il reçut, avec grand plaisir, des rubis, des émeraudes et des joyaux, en guise d'aumône.881.
Le prêtre était heureux de donner le mantra à Krishna et de recevoir la richesse
Toutes ses souffrances prirent fin et il atteignit la félicité suprême.
Après avoir reçu la richesse, il est venu chez lui
Sachant tout cela, ses amis furent extrêmement contents et tous les types de pauvreté du sage furent détruits.882.
Fin du chapitre intitulé « Enseignement du Gayatri Mantra à Krishna et port du fil sacré » dans Krishnavatara (basé sur Dasham Skandh Purana) dans Bachittar Natak.
Commence maintenant la description de la concession du royaume à Uggarsain.
SWAYYA
Prenant le mantra du prêtre, Krishna a libéré son père de l'emprisonnement.
Après avoir atteint la liberté, voyant la forme divine de Krishna, il s'inclina devant lui.
(Ugrasen) a dit qu'Ô Krishna ! Vous prenez le royaume, (mais) Sri Krishna l'a fait roi et l'a fait asseoir (sur le trône).
Krishna dit : « Maintenant, vous gouvernez le royaume » et puis il fit asseoir le roi Uggarsain sur le trône, il y eut des réjouissances partout dans le monde et les souffrances des saints furent supprimées.883.
Lorsque Krishna tua l'ennemi Kansa, il donna le royaume au père de Kansa.
Le royaume a été donné comme si on donnait la plus petite des pièces de monnaie, lui-même n'a rien accepté, n'ayant même pas la légère cupidité
Après avoir tué les ennemis, Krishna a mis à nu l'hypocrisie de ses ennemis.
Après cela, lui et Balram décidèrent d'apprendre la science des armes et s'y préparèrent.884.
Fin du chapitre intitulé « Attribution du royaume au roi Uggarsain.
Commence maintenant la description de l’apprentissage du tir à l’arc
SWAYYA
Après avoir obtenu l'autorisation de leur père concernant l'apprentissage du tir à l'arc, les deux frères (Krishna et Balram) se sont mis en route (vers leur destination)
Leurs visages sont beaux comme la lune et tous deux sont de grands héros
Après quelques jours, ils arrivèrent chez le sage Sandipan
Ce sont les mêmes qui, dans une grande fureur, tuèrent le démon nommé Mur et trompèrent le roi Bali.885.
Le poète Shyam dit qu'ils apprirent toutes les sciences en soixante-quatre jours.