Je lui ai donné (à la femme de ménage) beaucoup d'argent à dépenser
Et renvoyé immédiatement. 18.
double:
Elle (la femme de chambre) est partie avec beaucoup d'argent et est allée chez ce Kumar.
(Elle) y est restée cachée pendant huit mois et aucune autre femme ne (l'a vue).19.
vingt-quatre:
À l'aube du neuvième mois,
Donc il (Kumar) était déguisé en femme.
Je l'ai amené et je l'ai montré à la reine.
Toutes (les femmes) étaient heureuses de voir. 20.
(Dasi a commencé à dire) O Rani ! Écoutez ce que je dis.
Donnez-le à votre fille.
Ne révélez pas son secret au roi.
Acceptez sincèrement mes paroles. 21.
Si le roi le voit,
Alors il ne viendra pas chez vous.
Cela rendra votre dame
Et oh mon Dieu ! Vous resterez face à face. 22.
(La reine dit) Vous avez bien fait ce que vous avez dit.
Personne n'a compris la rapidité du caractère d'une femme.
Il était gardé dans la maison de la fille
Et il n’en révéla aucun secret au roi. 23.
Ce que Raj Kumari voulait est arrivé.
Avec cette astuce, la servante a trompé (la reine).
Il l'a clairement gardé à la maison
Et la reine ne dit rien au roi. 24.
double:
(En exécutant cette charitra) que Kumari a eu son amie.
Toutes les femmes restèrent sans voix, personne ne parvint à comprendre le secret. 25.
Les dévas, les sages, les serpents, les bhujangs et les manukhs sont tous pris en compte,
Même les dieux et les démons n’ont pas su reconnaître les secrets des femmes. 26.
Voici la conclusion de la 288ème charitra de Mantri Bhup Sambad de Tria Charitra de Sri Charitropakhyan, tout est de bon augure. 288.5477. continue
double:
Un roi de Bagdad nommé Dachhin San en a entendu parler.
Sa femme était Dachhin (Dei) qui ressemblait à la forme de Rati.1.
vingt-quatre:
Là vivait un roi nommé Kamal Ketu,
Il n’y avait personne d’autre comme lui sur terre.
Il était énergique, fort et armé
Et il était populaire sous la forme d'un parapluie sur les quatre côtés. 2.
double:
Quand Rani a vu la forme de ce Kumar avec ses yeux,
Alors elle est devenue satisfaite et a oublié la maison. 3.
vingt-quatre:
Cette reine a appelé une servante intelligente.
(Il) est venu rendre hommage à la reine.
Dis-lui tout ce que tu penses
Et je l'ai envoyé vers lui (Kumar). 4.