Gaf haar (meid) veel geld om uit te geven
En meteen weggestuurd. 18.
dubbel:
Zij (de meid) vertrok met veel geld en ging naar het huis van die Kumar.
(Zij) bleef daar acht maanden verborgen en geen enkele andere vrouw zag (haar).19.
vierentwintig:
Toen de negende maand aanbrak,
Dus hij (Kumar) was vermomd als vrouw.
Bracht (hem) en liet het aan de koningin zien.
Iedereen (de vrouwen) was blij om te zien. 20.
(Dasi begon te zeggen) O Rani! Luister naar wat ik zeg.
Geef het aan uw dochter.
Vertel de koning zijn geheim niet.
Accepteer mijn woorden naar waarheid. 21.
Als de koning het ziet,
Dan komt hij niet bij jou thuis.
Het zal je dame maken
En oh lieve! Je blijft oog in oog staan. 22.
(De koningin zei) Je hebt goed gedaan wat je hebt verteld.
Niemand heeft de snelheid van het karakter van een vrouw begrepen.
Hij werd vastgehouden in het huis van de dochter
En vertelde er geen geheim van aan de koning. 23.
Wat Raj Kumari wilde, gebeurde.
Met deze truc bedroog de meid (de koningin).
Hij heeft het duidelijk thuis bewaard
En de koningin zei niets tegen de koning. 24.
dubbel:
(Door deze charitra uit te voeren) kreeg Kumari haar vriend.
Alle vrouwen waren sprakeloos, niemand kon het geheim begrijpen. 25.
Deva's, wijzen, slangen, bhujangs en manukhs komen allemaal in aanmerking,
Zelfs goden en demonen hebben de geheimen van vrouwen niet kunnen herkennen. 26.
Hier is de conclusie van de 288e charitra van Mantri Bhup Sambad van Tria Charitra van Sri Charitropakhyan, alles is veelbelovend. 288,5477. gaat door
dubbel:
Een koning van Bagdad genaamd Dachhin San heeft het gehoord.
Zijn vrouw was Dachhin (Dei), die de vorm had van Rati.1.
vierentwintig:
Er leefde een koning genaamd Kamal Ketu,
Er was niemand anders zoals hij op aarde.
Hij was energiek, sterk en gewapend
En het was populair in de vorm van een paraplu aan de vier zijden. 2.
dubbel:
Toen Rani de vorm van die Kumar met haar ogen zag,
Dus werd ze tevreden en vergat ze het huis. 3.
vierentwintig:
Die koningin belde een slimme meid.
(Hij) kwam en bracht hulde aan de koningin.
Vertel hem alles waar je aan denkt
En stuurde (hem) naar hem (Kumar). 4.