'Nu word jij mijn vrouw,' stelde hij haar voor.(9)
Dohira
'Mijn zoon en echtgenoot zijn dood; eerst moet ik ze cremeren.
'Daarna kom ik naar je huis en woon bij je.'(10)
Chaupaee
Eerst legde hij zijn zoon op de brandstapel,
Eerst cremeerde ze haar zoon en plaatste daarna haar man op de brandstapel.
Vervolgens omhelsde hij de Mughal,
Toen greep ze Mughal vast, sprong erin en verbrandde hem ook.
Dohira
Nadat ze haar zoon en echtgenoot had gecremeerd, had ze Mughal ter dood gebracht door verbranding,
Vervolgens heeft zij zichzelf in brand gestoken en zo een slim voorwendsel gehouden.
126e gelijkenis van het gesprek van de veelbelovende christenen tussen de Raja en de minister, aangevuld met een zegen. (126)(2477)
Chaupaee
Er leefde een Chandal genaamd Bir Dutt.
Er woonde een laaggeborene, Beer Datt genaamd, die bekend stond als een grote dief.
De Khan Khavin die daar komt,
Telkens wanneer een sjah aan zijn zijde kwam, beroofde hij hem.(1)
Wie iemand op straat ziet aankomen,
Als er iemand tegenkwam die van zijn pad afdwaalde, nodigde hij hem onmiddellijk uit.
Als een vijand een boog spant en een pijl afschiet
En als een vijand een pijl op hem afschoot, zou hij hem met een dolk doorsnijden.(2)
Dohira
Hij zou aanvallen zodra de nacht viel en
zou geen enkel lichaam het leven sparen.(3)
Chaupaee
(Op een dag) Ratan Singh passeerde die kant op.
Op een keer kwam er een Rattan Singh op die route en de dief zag hem.
Zei tegen hem: doe je kleren uit,
'Ofwel trek je je kleren uit, ofwel maak je je klaar met je pijl en boog om te vechten,' (vertelde de dief hem).(4)
(Ratan Singh nam de boog over) Ratan Singh die altijd pijlen afschoot,
Toen Rattan Singh een pijl afschoot, sneed hij deze af met een dolk.
(Toen hij) 59 pijlen afschoot, zei hij
Toen hij negenenvijftig pijlen had afgeschoten, zei hij: 'Nu heb ik nog maar één pijl in mijn pijlkoker.'
Dohira
'Luister, jij de dief! wil het je duidelijk maken,
'Elke keer als ik deze pijl afschiet, mis ik nooit mijn doel.(6)
Chaupaee
Zoveel pijlen als ik op je schoot,
'Tot nu toe heb je alle pijlen die ik heb afgeschoten, afgeschoten.
Nu ben ik jouw slaaf van de geest geworden.
'Ik accepteer je behendigheid. Wat je ook zegt, ik zal het voor je doen.(7)
Dohira
'Maar er is één ambitie van mij die ik aan u moet uiten,
'Ik wil iedereen vermoorden die je leuk vindt.'(8)
Chaupaee
De dief was erg blij dit te horen.
Om zijn instemming over te brengen, hief hij zijn arm op.
Zodra hij zijn ogen afwendde (naar zijn hand), doorboorde hij de
scherpe rand van pijl in zijn hart.(9)
Dohira
Rattan Singh had deze truc uitgehaald zodra zijn ogen afdwaalden:
En doodde hem door de scherpe rand van de pijl.(10)(1)
127e gelijkenis van het gesprek van de veelbelovende christenen tussen de Raja en de minister, aangevuld met een zegen. (127)(2487)
Dohira
In het land Marwar woonde Raja Uger Datt.
Als hij boos was, was hij zo fel als vuur, maar als hij kalm was, was hij als water.(1)
Chaupaee
(Ooit) plunderden overvallers zijn geld.
Toen de vijand hun rijkdommen (van de dieren) wegnam, kwam de herder naar de stad en liet geschreeuw en geschreeuw horen.
(In de stad uit wraak) begonnen veel drums en nagares te spelen
Er werd op de trommels geslagen en veel moedigen kwamen naar buiten met hun speren en dolken in de hand.(2)
Dohira
Van beide kanten werd op oorlogstrommels geslagen en de dapperen zwermden in volle gang.
Hun galopperende paarden zorgden ervoor dat zelfs de herten zich nederig voelden.(3)
Bhujang Chhand
De grote krijger brulde van woede.
De dapperen die de Kashatris in de oorlog zagen, brulden en zij
(Zij) sloegen met speren, pijlen en bliksemschichten.
stonden tegenover elkaar met speren en pijlen zo hard als stenen. (4)
Hoeveel paarden zijn er omgehakt en hoeveel zijn er in de oorlog omgekomen?
De doodsklokken en klokken luiden.