Toen deed de man hetzelfde
En gaf de geheime mantra aan de koning.
Noemde zichzelf zijn goeroe.
Koning Bhed Abhed kon niets begrijpen. 6.
Toen de koning naar Ranvas kwam.
Toen zei de koningin aldus:
O Rajan! Als de Guru wil misleiden, misleid dan niet.
Als de Guru slecht of goed spreekt, vergeef hem dan. 7.
Als de Guru de rijkdom van het huis steelt.
(of) een vrouw strelen,
(of) boos worden en de Kharg aanvallen,
(Dus) de Sikh die werd misleid, werd gedood. 8.
Guru heeft een mantra gegeven
Zodat de Sikh door de Guru is meegenomen.
(Als we hem zien) seks hebben met zijn moeder en zus
Dus protesteer niet door uw hoofd te laten zakken. 9.
dubbel:
(van 'Mahabharata') hoorde een interessant verhaal over Yama in de Sabha Parva.
(O koning!) Nu vertel ik het je snel nadat ik van Sukdev (zittend op) de stoel van Beas heb gehoord. 10.
King Jam ging naar het huis van een wijze.
(Hij) speelde geïnteresseerd met de moeder, de zus en de vrouw van de wijze. 11.
vierentwintig:
Toen de wijze (van buiten) ging en naar zijn huis kwam
Zo zag ik een man genieten met (zijn) vrouw.
Gezien (de plicht om de gast te dienen) volgens de religie, zei hij niets tegen hem.
(Sagon) wilde (zijn) voorhoofd met zijn voeten aanraken. 12.
Laat (zijn) voeten het hoofd raken.
Jam noemde hem gezegend.
(O Rishi!) Ik ben Kaal die alle werelden heeft gedood.
(Ik ben gekomen) om jouw religie te zien. 13.
Zoals ik (u) heb gehoord, heb ik hetzelfde gezien.
(Ik) heb al je religie geraden.
Er schuilt geen hypocrisie in jou.
Ik heb dit feit in mijn gedachten geaccepteerd. 14.
dubbel:
Door de waarheid van Brahman (Sage) te zien en tevreden te zijn in gedachten
Kaal gaf hem de zegen om vrij te zijn van het leven. 15.
(De koningin) legde het uit aan de koning en belde de vriend
En spreidde het bed voor iedereen uit (met een vriend) en gaf zich graag over. 16.
vierentwintig:
Tegen die tijd kwam de koning zelf
En zag de man plezier maken met de vrouw.
Terwijl hij zich het verhaal herinnerde, zweeg hij
En zei geen kwaad woord tegen hem. 17.
Begon zijn voeten te willen aanraken
En de man bleef de vrouw op dezelfde manier verwennen.
Vervolgens schopte de man hem eruit.
De dwaas boog zijn hoofd en vertrok. 18.
De dwaas dacht dat ik door de Guru was misleid
En dacht niet aan verschil.
Met dit karakter bedroog de vrouw de koning
En door Rati-Kreeda te doen, hield hij zijn voorhoofd (van hem af). 19.
dubbel:
In de ogen van haar man wendde ze haar hoofd af van de koning door geslachtsgemeenschap te hebben (met een vriend).
Door dit soort karakter te tonen, gaf hij Pritam veel geld. 20.
Hier is de conclusie van het 196e hoofdstuk van Mantri Bhup Samvad van Tria Charitra van Sri Charitopakhyan: alles is veelbelovend. 196,3689. gaat door
vierentwintig:
Een vrouw genaamd Ranrang Mati zei altijd.
Er was geen andere koningin zoals zij.
Ze had veel schoonheid
Zien wie zelfs de maan bloosde. 1.
Hij zag een enorm fort.
Er ontstond een idee (in de geest van de koningin) (om dit fort te veroveren).
(Hij) heeft vijfduizend vaten klaarstaan
En plaatste er vijfhonderd man (soldaten) in. 2.
Om een deel van je angsten te uiten
(Hij) stuurde een boodschapper naar de heer van het fort
Dat als mijn stam hier een plek krijgt om te verblijven
Dan kan ik ijzer goed verdragen met de Turken. 3.
Nadat ze naar hem hadden geluisterd, vergaten ze het
(zodat er geen trucje van de vijand in zit). (Zij) lieten de dolas het fort binnengaan.
Zodra (hij) bij de poort van het fort uitstapte,