De vernietiger van onoverwinnelijke krijgers als Chandika, de Heer Kalki, werd geprezen.
De legers vochten met elkaar, de Sumeru-berg beefde en de bladeren van het bos trilden en vielen
Indra en Sheshnaga kronkelden omdat ze geïrriteerd raakten
Ganas en anderen krompen ineen van angst, vroegen de olifanten in zijn richting zich af
De maan was bang en de zon liep heen en weer, de Sumeru-berg wankelde, de schildpad werd wankel en alle oceanen droogden op van angst
De meditatie van Shiva werd verbrijzeld en de last op de aarde kon niet in evenwicht blijven
Het water sprong op, de wind stroomde en de aarde wankelde en beefde.543.
Met het afschieten van pijlen werden de richtingen bedekt en werden de bergen verpulverd
Van de oorlog beefde de wijze Dhruva
Brahma verliet de Veda's en rende weg, de olifanten vluchtten en ook Indra verliet zijn stoel
De dag waarop de incarnatie van Kalki in woede donderde op het slagveld
Op die dag bedekte het stof van de hoeven van de paarden de hele hemel
Het leek erop dat de Heer in zijn woede de extra acht luchten en zes aardes had geschapen.
Aan alle vier de kanten vragen ze zich allemaal af, inclusief Sheshnaga
De hitte van de vissen klopte ook, de gana's en anderen renden weg uit de oorlogsarena
Kraaien en gieren (op het slagveld) vliegen boven in een cirkel.
De kraaien en gieren zweefden met geweld over de lijken en Shiva, de manifestatie van KAL (dood), schreeuwt op het slagveld, zonder de doden uit zijn handen te laten vallen
Helmen zijn kapot, harnassen, ijzeren handschoenen, paardenhoofdstellen barsten.
De helmen breken, de harnassen worden gescheurd en ook de gepantserde paarden worden bang, de lafaards rennen weg en de krijgers die de hemelse jonkvrouwen zien, worden erdoor verleid.545.
MADHO STANZA
Toen Kalki-avatar boos werd,
Toen heer Kalki woedend werd, klonken de oorlogshoorns en klonk er een rinkelend geluid
Ja Madho! Door de boog, pijl en boog van de krijger te hanteren
De Heer hield zijn pijl en boog en het zwaard omhoog en haalde zijn wapens tevoorschijn en drong tussen de krijgers door.546.
China heeft de koning van Machin-land veroverd.
Toen de koning van Mantsjoerije die dag werd veroverd, klonken de oorlogstrommels
Ja Madho! De paraplu's zijn verwijderd (van de hoofden van de koningen van de landen).
De Heer veroorzaakte luid geweeklaag, griste de luifels van verschillende landen weg en liet zijn paard in alle landen rijden.547.
Toen China en China werden weggenomen,
Toen China en Mantsjoerije werden veroverd, rukte Lord Kalki verder op in het noorden
Ja Madho! Hoe ver kan ik de koningen van de noordelijke richting beschrijven?
O mijn Heer! In hoeverre ik de koningen van het Noorden zou moeten opsommen, klonk de trommel van de overwinning op de hoofden van allen.
Op deze manier werden de koningen verslagen
Op deze manier werden, door verschillende koningen te verslaan, de muziekinstrumenten van de overwinning bespeeld
Ja Madho! Waar (mensen) het land hebben verlaten en zijn gevlucht.
O mijn Heer! ze verlieten allemaal hun land en gingen hier en daar heen en Heer Kalki vernietigde de tirannen overal.549.
Hij heeft vele soorten yagna's uitgevoerd door de koningen van het land te verslaan.
Er werden veel soorten yajna's uitgevoerd, de koningen van veel provincies werden veroverd
(Kalki avatar) heeft de heiligen gered
O Heer! de koningen kwamen uit verschillende landen en kwamen met hun offers en jij verloste de heiligen en vernietigde de bozen.550.
Waar over religie gesproken wordt.
Overal werden religieuze discussies gevoerd en de zondige daden waren volledig voorbij
Ja Madho! Kalki Avatar is met de overwinning naar huis gekomen (naar zijn land).
O Heer! De Kalki-incarnatie kwam thuis na zijn veroveringen en de felicitatieliederen werden overal gezongen.
Tegen die tijd was het einde van Kali Yuga nabij.
Toen kwam het einde van de ijzertijd heel dichtbij en iedereen kwam op de hoogte van dit mysterie
Ja Madho! Toen herkende (iedereen) Kalki's toespraak
De Kalki-incarnatie begreep dit mysterie en voelde dat Satyuga op het punt stond te beginnen.