Ødelæggeren af uovervindelige krigere som Chandika, Herren Kalki blev hyldet.542.
Hærene kæmpede med hinanden, Sumeru-bjerget rystede, og skovens blade dirrede og faldt
Indra og Sheshnaga vred sig over at blive ophidsede
Ganas og andre krympede af frygt, undrede elefanterne i hans retninger
Månen blev bange, og solen løb hid og derhen, Sumeru-bjerget vaklede, skildpadden blev ustabil, og alle oceaner tørrede ud af frygt
Shivas meditation blev knust, og byrden på jorden kunne ikke forblive i ligevægt
Vandet sprang op, vinden flød og jorden vaklede og dirrede.543.
Med udledning af pile blev retningerne dækket, og bjergene blev pulveriseret
Af krig rystede vismanden Dhruva
Brahma forlod vedaerne og løb væk, elefanterne flygtede og Indra forlod også sin plads
Dagen, hvor Kalki inkarnationen, tordnede i raseri på slagmarken
Den dag dækkede støvet af hestenes hove, der sprang op, hele himlen
Det så ud til, at Herren i sit raseri havde skabt de yderligere otte himmel og seks jorder.544.
På alle fire sider undrer alle inklusive Sheshnaga sig
Fiskenes hede dunkede også, ganaerne og andre løb væk fra krigsarenaen
Krager og gribbe (på slagmarken) flyver ovenover i en cirkel.
Krager og gribbe svævede voldsomt over ligene, og Shiva, manifestationen af KAL (død), råber på slagmarken uden at tabe de døde fra sine hænder
Hjelme er i stykker, rustninger, jernhandsker, hestetøjler er sprængt.
Hjelmene går i stykker, rustningerne rives i stykker, og panserhestene bliver også bange, kujonerne løber væk, og krigerne, der ser de himmelske piger, bliver lokket af dem.545.
MADHO STANZA
Da Kalki avatar blev vred,
Da Lord Kalki blev rasende, lød krigshornene, og der lød en klirrende lyd
Ja Madho! Ved at håndtere krigerens bue, pil og bue
Herren holdt sin bue og pil og sværdet op og tog sine våben frem, han trængte ind blandt krigerne.546.
Kina har (fanget) kongen af Machin-landet.
Da kongen af Manchuriet blev erobret, den dag, lød krigstrommerne
Ja Madho! Paraplyerne er blevet fjernet (fra hovederne på landenes konger).
Herren, som fremkaldte høj klagesang, rev forskellige landes baldakiner væk og fik sin hest flyttet i alle landene.547.
Da Kina og Kina blev taget væk,
Da Kina og Manchuriet blev erobret, rykkede Lord kalki længere mod nord
Ja Madho! Hvor langt kan jeg beskrive kongerne i den nordlige retning?
O min Herre! i hvor høj grad jeg skulle opregne nordens konger, lød sejrens tromle i hovedet på alle.548.
På den måde blev kongerne besejret
På denne måde, erobrede forskellige konger, blev sejrens musikinstrumenter spillet
Ja Madho! Hvor (folk) har forladt landet og flygtet.
O min Herre! de forlod alle deres lande og gik her og der, og Herren Kalki ødelagde tyrannerne overalt.549.
Han har udført mange slags yagnas ved at besejre landets konger.
Mange typer yajnas blev udført, kongerne af mange amter blev erobret
(Kalki avatar) har reddet de hellige
O Herre! kongerne kom fra forskellige lande kom med deres offergaver og du forløste de hellige og ødelagde de onde.550.
Hvor der er blevet talt om religion.
Religiøse diskussioner blev holdt overalt, og de syndige handlinger var fuldstændig afsluttet
Ja Madho! Kalki Avatar er kommet hjem (til sit land) med sejr.
O Herre! Kalki-inkarnationen kom hjem efter hans erobringer, og lykønskningssangene blev sunget overalt.551.
På det tidspunkt var slutningen af Kali Yuga nær.
Så kom afslutningen på jernalderen meget nær, og alle fik kendskab til dette mysterium
Ja Madho! Så genkendte (alle) Kalkis tale
Kalki-inkarnationen forstod dette mysterium og følte, at Satyuga var ved at begynde.552.