Sri Dasam Granth

Side - 798


ਲੋਕਏਾਂਦ੍ਰਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
lokeaandranee aad uchaaran keejeeai |

Udtal først 'lokaendrani' (ord).

ਤਾ ਕੇ ਹਰਣੀ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
taa ke haranee ant sabad ko deejeeai |

Tilføj ordet 'Harani' i slutningen af det.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਯ ਲੀਜੀਅਹਿ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeey leejeeeh |

Kend (det) navnet på hver dråbe i dit sind.

ਹੋ ਰੈਨ ਦਿਵਸ ਸਭ ਮੁਖ ਤੇ ਭਾਖ੍ਯੋ ਕੀਜੀਅਹਿ ॥੧੨੦੦॥
ho rain divas sabh mukh te bhaakhayo keejeeeh |1200|

Sig først ordet "Lokendrani", tilføj ordet 'harni' til sidst og kend alle navnene på Tupak i dit sind for at tale dem dag og nat.1200.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਲੋਕਰਾਜਨੀ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
lokaraajanee aad bhanijai |

Sig først 'Lok Rajni' (Raj Sena) (ord).

ਅਰਿਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਦਿਜੈ ॥
arinee sabad ant tih dijai |

Tilføj ordet 'Arini' i slutningen af det.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲਹੀਜੈ ॥
sakal tupak ke naam laheejai |

Overvej (det) navnet på alle dråber.

ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਨ ਮਾਝ ਕਹੀਜੈ ॥੧੨੦੧॥
saasatr sinmritan maajh kaheejai |1201|

Sig først ordet "Lokraajani", tilføj ordet "arini" til sidst og kend navnene på Tupak, som det bliver talt i Shastras og Smritis.1201.

ਦੇਸੇਸਨੀ ਰਵਣਨੀ ਭਾਖੋ ॥
desesanee ravananee bhaakho |

(Først) sig (ord) 'desesani ravani' (hær disciplineret af kongen).

ਅੰਤਿ ਅੰਤਕਨੀ ਸਬਦਹਿ ਰਾਖੋ ॥
ant antakanee sabadeh raakho |

Tilføj ordet 'antakani' til sidst.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲਹੀਜੈ ॥
sakal tupak ke naam laheejai |

Betragt (det) som navnet på alle dråber.

ਸੁਕਬਿ ਜਨਨ ਕੇ ਸੁਨਤ ਭਨੀਜੈ ॥੧੨੦੨॥
sukab janan ke sunat bhaneejai |1202|

Sig først ordet "Deseshani Ramanani", tilføj ordet "antakani" til sidst og kender alle navnene på Tupak.1202.

ਥਿਰਾ ਭਾਖਿ ਇਸਣੀ ਪੁਨਿ ਭਾਖੋ ॥
thiraa bhaakh isanee pun bhaakho |

Sig først ordet 'thira' og derefter 'itsani'.

ਅੰਤਿ ਅੰਤਕਨੀ ਪਦ ਕਹੁ ਰਾਖੋ ॥
ant antakanee pad kahu raakho |

Tilføj udtrykket 'antakani' til sidst.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲਹਿਜੈ ॥
sakal tupak ke naam lahijai |

Kend (det) som navnet på alle dråber.

ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਨ ਮਾਝ ਭਣਿਜੈ ॥੧੨੦੩॥
saasatr sinmritan maajh bhanijai |1203|

Sig først ordet "Thiraa" udsige ordet "Ishani", tilføje derefter ordet "antakani" og på denne måde kender navnene på Tupak.1203.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਾਸਪੀ ਇਸਣੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ॥
pritham kaasapee isanee sabad bakhaaneeai |

Udtal først 'kaspi isni' (ord).

ਅੰਤ ਯੰਤਕਨੀ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨੀਐ ॥
ant yantakanee sabad tavan ke tthaaneeai |

Tilføj ordet 'Antakani' i slutningen af det.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਯ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeey leejeeai |

Tag (det) alt i dit sind som navnet på Tupak.

ਹੋ ਸੰਕਾ ਤਿਆਗਿ ਨਿਸੰਕ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥੧੨੦੪॥
ho sankaa tiaag nisank uchaaran keejeeai |1204|

Sig ordet "Kashyapi Ishani", tilføj ordet "antyantakani" og udtal alle Tupaks navne uden tøven.1204.

ਆਦਿ ਨਾਮ ਨਾਗਨ ਕੇ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨੀਐ ॥
aad naam naagan ke pritham bakhaaneeai |

Udtal først navnet 'Nagan'.

ਪਿਤਣੀ ਇਸਣੀ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨੀਐ ॥
pitanee isanee ant tavan ke tthaaneeai |

(Så) tilføj ordet 'Pitni Isani' i slutningen af det.

ਬਹੁਰਿ ਘਾਤਨੀ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
bahur ghaatanee sabad tavan ke deejeeai |

Sæt ordet 'fatal' efter det.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥੧੨੦੫॥
ho sakal tupak ke naam chatur leh leejeeai |1205|

Sig ordet "Naagin" tilføj ordene "Pitani Ishaniwant", tilføj derefter ordet "Ghatani" og kend alle navnene på Tupak.1205.

ਸਰਪ ਤਾਤਣੀ ਇਸਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
sarap taatanee isanee aad uchaareeai |

Udtal først 'sarpa tatani (slangeland) isani' (ord).

ਤਾ ਕੇ ਮਥਣੀ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਡਾਰੀਐ ॥
taa ke mathanee ant sabad ko ddaareeai |

Tilføj ordet 'Mathani' i slutningen af det.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur leh leejeeai |

(Det) alt sammen klogt! Forstå navnene på dråberne.

ਹੋ ਸਭ ਕਬਿਤਨ ਕੇ ਬਿਖੈ ਨਿਡਰੁ ਹੁਇ ਦੀਜੀਐ ॥੧੨੦੬॥
ho sabh kabitan ke bikhai niddar hue deejeeai |1206|

Sig ordene "Saraptaatani Ishani", tilføj ordet "mathani" ved og og kender frygtløst alle navnene på Tupak i dit sind.1206.

ਇੰਦਏਾਂਦ੍ਰਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
eindeaandranee aad uchaaran keejeeai |

Syng først ordene 'Indra Endrani' (Indras herre Kashyapas land).

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko deejeeai |

(Så) tilføj ordet 'Mathani' i slutningen af det.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਯ ਲੀਜੀਅਹਿ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeey leejeeeh |

Kend (det) navnet på dråben i dit hjerte.

ਹੋ ਕਬਿਤ ਕਾਬਿ ਕੇ ਮਾਝ ਨਿਡਰ ਹੁਇ ਦੀਜੀਅਹਿ ॥੧੨੦੭॥
ho kabit kaab ke maajh niddar hue deejeeeh |1207|

Sig ordet "Indrendarni", tilføj ordet "mathani" til sidst og få kendskab til alle navnene på Tupak for at bruge dem i poesi.1207.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਦੇਵਦੇਵਣੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
devadevanee aad uchareeai |

Første sang 'Den Devani' (Land of Kashyapa).

ਏਸਰਾਤਕਨ ਪੁਨਿ ਪਦ ਧਰੀਐ ॥
esaraatakan pun pad dhareeai |

(Så) tilføj udtrykket "Esrantkan".

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |

Alle kender (det) som en dråbe.

ਸੰਕ ਤਿਆਗ ਨਿਰਸੰਕ ਹੁਇ ਕਹੀਐ ॥੧੨੦੮॥
sank tiaag nirasank hue kaheeai |1208|

Sig ordet "Devdevani", tilføj ordet "Ishraantakan" og kend alle navnene på Tupak.1208.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਸਕ੍ਰਤਾਤ ਅਰਿਣੀ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
sakrataat arinee sabadaad bakhaaneeai |

Reciter først ordene 'Skr Tat Arini' (Indras far Kashyapas jord).

ਮਥਣੀ ਤਾਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਠਾਨੀਐ ॥
mathanee taake ant sabad ko tthaaneeai |

Tilføj ordet 'Mathani' i slutningen af det.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਹੀਯੇ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam heeye pahichaaneeai |

Overvej (det) navnet på hver dråbe i hjertet.

ਹੋ ਕਥਾ ਬਾਰਤਾ ਭੀਤਰ ਨਿਡਰ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੨੦੯॥
ho kathaa baarataa bheetar niddar bakhaaneeai |1209|

Sig først ordet "Sakartaat arini", tilføj ordet "mathani" til sidst og genkend alle navnene på Tupak i dit sind og brug dem i diskurser.1209.

ਸਤਕ੍ਰਿਤੇਸਣੀ ਇਸਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satakritesanee isanee aad uchaareeai |

Reciter først 'Sat Kitresani Isani' (ord).

ਤਾ ਕੇ ਅਰਿਣੀ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਡਾਰੀਐ ॥
taa ke arinee ant sabad ko ddaareeai |

Tilføj ordet 'Arini' i slutningen af det.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਯ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeey leejeeai |

Kend (det) i hjertet som navnet på alle dråber.

ਹੋ ਸਕਲ ਗੁਨਿਜਨਨ ਸੁਨਤ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥੧੨੧੦॥
ho sakal gunijanan sunat uchaaran keejeeai |1210|

Sig ordet "Satkriteshani shishani", tilføje ordet "arini" til sidst kender alle navnene på Tupak.1210.