Chitar Rekha, efter at have lyttet, blev meget bekymret.
Hun fløj som vinden og nåede dertil.(18)
Arril
Da han gik og så sin form
Da hun nåede dertil og så på sin tilstand, faldt hun fladt ned.
(I hendes sind) 'Jeg må stræbe efter at få hende til at møde sin elsker,
'Ved at bringe den person ind, hun havde set i drømmen.'(19)
Chaupaee
Chitrakala byggede (dvs. Chitraya) et palads der.
Så byggede Chitar Kala et slot, og hele vejen rundt tegnede hun (tegninger af) de fjorten områder.
I det guder, kæmper,
Hun tegnede djævle, guder og Gandharabh Jachh.(20)
Dohira
Hun udskårne der alle verdens herskere, inklusive,
Balbhadar og Anuradh og Krishna, Pardumans sønner.(21)
Efter at have skabt fjorten feer der, foreslog hun hende,
'Jeg har udtænkt midlerne til din overlevelse, kom og se dig selv.'(22)
Chaupaee
Vis guderne, vis giganterne,
Vis Gandharb, Yaksha og Bhujang.
Så viste Kauravas-dynastiet.
Da han så dem, fik Ukh Kala megen lykke. 23.
Dohira
Efter at have set på fjorten feer nåede hun (Ukha) dertil,
Hvor alle medlemmer af Jadav-familien, inklusive Krishna, sad.(24)
Først så hun Balbhadar og derefter Krishna.
Hun blev formildet, og da hun troede, at de var verdens guruer, bøjede hun sig og bød sin ære.(25)
Chaupaee
Så gik han hen og så Praduman,
Så så hun Parduman og bøjede beskedent hovedet i ærbødighed.
Da han så sin søn,
Men da hun så hans søn, Anuradh, følte hun, at al hendes lidelse var udryddet.(26)
Dohira
Med roser takkede hun sin veninde.
'Det, jeg så i en drøm, opfattede jeg levende.(27)
'Når du tog mig gennem fjorten områder, har du vist mig alt.
'Nu skal du få mig til at møde ham i det virkelige liv.'(28)
Chaupaee
Da Chitra-Rekha hørte dette
Da hun imødekom hendes anmodninger, manifesterede hun sig som luft,
Da Dwarika så byen
Og følte sig lettet over at nå Dwarakpuree.(29)
Dohira
Chitar Kala meddelte til prinsen Anuradh: 'Jømfruen fra høje bjerge, trylleformular bundet af dine øjne, er kommet for at se dig.
'Hun længtes efter at møde dig, er blevet desperat.'(30)
Chaupaee
Åh kære Røde! Tag til det land
(Ukha) 'Min elskede, du kommer med mig til regionen, hvor end jeg fortæller dig at gå,