Krishna tog igen sin bue og pile i hånden og ødelagde fjendens hær på slagmarken
Ligesom karderen af bomuld korter det, på samme måde kartede Krishna fjendens hær
Strømmen af blod svulmede på slagmarken som det ottende hav.1063.
På denne side marcherede Krishnas hær frem, og på den anden side rykkede kong Jarasandh frem sammen med sine styrker
Krigerne kæmpede med bue og pile og sværd i deres hænder, og deres lemmer blev hugget
Et eller andet sted faldt elefanternes og hestenes herrer, og et sted begyndte krigeres lemmer at falde
Begge hære var låst i en tæt kamp som fusionen til en af Ganges og Yamuna.1064.
For at udføre den opgave, som deres herrer har tildelt dem, bevæger begge siders krigere sig entusiastisk fremad
Fra begge sider fører krigerne, der er farvet af vrede, voldsomt krig,
Og at konfrontere hinanden kæmper uden tøven
Spydene, der gennemborer de hvide kroppe, ser ud som slangerne, der snoer sandeltræet.1065.
Fra begge sider kæmpede krigerne tappert med stor vrede, og ingen af dem vendte tilbage på hans skridt
De kæmper ganske pænt med spyd, buer, pile, maces, sværd osv., nogen falder ned mens de kæmper,
Nogen bliver glade, nogen virker bange ved at se slagmarken, og nogen løber
Digteren siger, at det ser ud til, at krigerne som møl bliver brændt på slagmarken som jordlampen.1066.
Balram kæmpede tidligere med bue og pile, og så begyndte han kampen og tog sit spyd i hånden
Så tog han sværdet i hånden, dræbte de krigere, der trængte ind i hæren,
Så holdt han sin dolk og væltede krigere med sin mace
Balram trækker fjendens hær med sin plov som palankin-bæreren, der gør en indsats for at sætte vandet med begge hænder.1067.
Fjenden, der træder frem og gør modstand, bliver dræbt af Sri Krishna med magt.
Enhver kriger, der kom foran ham, Krishna slog hans ned, han, der blev genert af sin svaghed, kæmpede med stor kraft, han kunne heller ikke overleve
Krishna trængte ind i fjendens styrker og kæmpede en voldelig kamp
Balram kæmpede også med udholdenhed og væltede fjendens hær.1068.
DOHRA
Jarasandh selv så sin hær på fire divisioner løbe væk,
Han sagde til de krigere, der kæmpede i nærheden af ham, 1069
Tale fra kong Jarasandh rettet til hæren:
SWAYYA
Hvor Krishna kæmper, tager du hæren og går til den side.
���Den side, som Krishna kæmper på, kan I alle gå derhen og slå ham med buer, pile, sværd og maces
���Ingen Yadava må flygte fra slagmarken
Dræb dem alle,��� da Jarasandh sagde disse ord, så lagde hæren sig i rækker og marcherede frem mod den side.1070.
Da de modtog kongens kommando, marcherede krigerne frem som skyer
Pilene faldt som regndråber, og sværdene blinkede som lys
Nogen er faldet som martyr på jorden, nogen suger et langt suk og nogens lem er blevet hugget
Someine ligger såret på jorden, men stadig råber han gentagne gange ���Kill, Kill���.1071.
Krishna tog sin bue og pile i hånden, væltede alle de krigere, der var til stede på slagmarken
Han dræbte de berusede elefanter og heste og fratog mange vognførere deres vogne
Da de så de sårede krigere, forlod de kujoner slagmarken og løb væk
De fremstod som de kollektive synder, der løber foran legemliggørelsen af dyder, dvs. Krishna.1072.
Alle hoveder der blev hugget i krigen, de råber alle ���dræb, dræb��� fra deres mund
De hovedløse kufferter løber og bevæger sig frem til den side, hvor Krishna kæmper
Krigerne, der kæmper med disse hovedløse kufferter, disse kufferter, der betragter dem som Krishna, slår slag mod dem
De, der falder ned på jorden, deres sværd falder også ned på jorden.1073.
KABIT
Begge sider er i raseri, de går ikke tilbage fra slagmarken og kæmper i spænding og spiller på deres små trommer
Guderne ser alt dette, og Yakshaerne synger lovsange, blomsterne bliver bruset fra himlen som regndråber
Mange krigere dør, og mange er blevet viet af de himmelske piger